1 Wa 12​:​1-33

  • Wobowam reponn yon fason ki di (1-15)

  • Dis tribi yo revòlte (16-19)

  • Jewobowam vin wa sou pèp Izrayèl la (20)

  • Wobowam pa dwe fè lagè ak pèp Izrayèl la (21-24)

  • Jewobowam adore yon ti bèf (25-33)

12  Wobowam t al Sichèm paske tout pèp Izrayèl la t al Sichèm+ pou yo fè l wa+.  E Jewobowam, pitit gason Nebat la, aprann sa (se ann Ejip Jewobowam t ap viv depi lè l te kouri pou wa Salomon an+).  Epi, yo voye chèche Jewobowam. Apre sa, li menm ak tout moun Izrayèl yo al kot Wobowam, yo di l:  “Papa w te fè jouk ki sou do nou an vin lou+. Men, si w pa fè nou travay di jan papa w te konn fè nou travay di a e si w fè jouk li te met sou do nou an vin lejè, n ap sèvi w.”  Lè sa a, Wobowam di yo: “Nou mèt ale, n a retounen kote m nan twa jou.” Vrèmanvre, moun yo ale+.  Apre sa, wa Wobowam al kot granmoun* ki te konn sèvi Salomon, papa l, lè Salomon te vivan pou l mande yo konsèy. Li mande yo: “Ki jan nou panse mwen ta dwe reponn moun yo?”  Yo reponn li: “Si jodi a ou sèvi pèp la, si w dakò ak sa yo mande w la epi w byen reponn yo, y ap toujou sèvi w.”  Men, Wobowam pa koute konsèy granmoun* yo te ba li a, l al mande jèn gason ki te grandi avè l e ki te vin ap sèvi l yo konsèy+.  Li mande yo: “Ki jan nou panse mwen ta reponn pèp la ki mande m pou m fè jouk papa m te met sou do yo a vin lejè?” 10  Jèn gason ki te grandi avè l yo di l: “Men sa w ap di moun ki te di w jouk papa w te met sou do yo a te lou, e se pou w fè l vin lejè pou yo a: ‘Ti dwèt mwen ap vin pi gwo pase ranch papa m. 11  Papa m te mete yon jouk ki te lou sou do nou, men mwen menm, m ap fè jouk sa a vin pi lou. Papa m te konn bat nou ak fwèt, men mwen menm, m ap bat nou ak rigwaz.’” 12  Jewobowam ak tout moun Izrayèl yo te retounen kot wa Wobowam nan twazyèm jou a paske Wobowam te di yo: “Retounen kote m nan twa jou+.” 13  Men, wa a pale di ak yo, li pa koute konsèy granmoun* yo te ba li a. 14  Li pale avèk yo jan jèn gason yo te konseye l la, li di yo: “Papa m te fè jouk ki sou do nou an vin lou, men mwen menm, m ap fè l vin pi lou. Papa m te konn bat nou ak fwèt, men mwen menm, m ap bat nou ak rigwaz.” 15  Kidonk, wa a pa t dakò fè sa pèp la te mande l la, paske se Jewova ki te vle pou sa pase konsa+. Jewova te vle reyalize sa l te di Jewobowam, pitit gason Nebat la, pa mwayen Ayija+, moun Silo a. 16  Lè moun Izrayèl yo wè wa a pa t dakò fè sa yo te mande l la, yo di l: “Ki sa nou gen pou n wè ak David? Nou pa gen okenn eritaj nan men pitit Jese a. O Izrayèl, se pou chak moun tounen al sèvi dye pa yo. Kounye a, nou menm desandan David yo, degaje nou poukont nou.” Apre sa, moun Izrayèl yo tounen lakay* yo+. 17  Men, Wobowam te kontinye dirije Izrayelit ki t ap viv nan vil Jida yo+. 18  Annapre, wa Wobowam te voye Adoram+, ki te responsab moun yo te pran pou travay yo, bò kot moun Izrayèl yo. Men, yo te kalonnen l ak kout wòch jiskaske l mouri. Wa Wobowam te reyisi monte charyo l la e li te kouri al Jerizalèm+. 19  Konsa, Izrayelit yo te revòlte+ kont desandan David yo, e se konsa sa ye jis jodi a. 20  Kou Izrayelit yo tande Jewobowam retounen, yo rasanble ansanm, yo voye chèche l epi yo fè l wa sou Izrayèl+. Tout tribi yo te sispann soutni desandan David yo eksepte tribi Jida a+. 21  Lè Wobowam, pitit gason Salomon an, rive Jerizalèm, lapoula, li rasanble tout mesye Jida yo ak mesye Benjamen yo pou y al goumen ak mesye Izrayèl yo pou l ka retounen vin wa sou yo+. Antou te gen 180 000 sòlda byen antrene ki te rasanble. 22  Apre sa, vrè Dye a pale ak Chemaya+, sèvitè l la, li di l: 23  “Men sa pou w di Wobowam, pitit gason Salomon an, wa Jida a, e men sa pou w di moun tribi Jida yo, moun tribi Benjamen yo ak rès moun yo: 24  ‘Men sa Jewova di: “Nou pa dwe monte al goumen avèk Izrayelit yo paske yo se frè nou. Se pou chak moun tounen lakay yo, paske se mwen menm ki fè sa rive+.”’” Vrèmanvre, yo obeyi sa Jewova di yo a e yo retounen lakay yo jan Jewova te di yo fè a. 25  Jewobowam te bati* vil Sichèm+, nan zòn ki gen mòn nan Efrayim nan, e se la l te rete. Apre sa, li te deplase kite zòn nan e li t al bati* vil Pénwèl+. 26  Epi, Jewobowam di nan kè l: “Kounye a, wayòm nan sanlè retounen nan men desandan David yo+. 27  Si pèp la kontinye monte Jerizalèm pou y al ofri sakrifis nan kay Jewova a+, y ap retounen al jwenn wa Wobowam, mèt yo a, nan kè yo. Y ap touye m san mank e y ap tounen al jwenn Wobowam, wa Jida a.” 28  Apre wa a fin pran konsèy nan men konseye l yo, li fè de ti bèf annò+ epi li di pèp la: “Se twòp kòve pou nou monte al Jerizalèm. Men Bondye nou an, o Izrayèl, ki te fè nou monte sot nan peyi Ejip la+.” 29  Apre sa, li mete youn nan Betèl+ e li mete lòt la nan tèritwa tribi Dann nan+. 30  Sa te fè pèp la peche+, e yo te konn al jis Dann pou y al adore ti bèf annò ki te la a. 31  Apre sa, li te kòmanse konstwi kay pou moun yo fè adorasyon nan zòn ki wo yo. Li te pran kèk gason nan pèp la pou sèvi kòm prèt, men, mesye sa yo pa t Levit+. 32  Mete sou sa, Jewobowam te chwazi 15yèm jou nan uityèm mwa a pou yo fè yon fèt menm jan ak fèt yo konn fè nan Jida a+. Li te konn fè sakrifis pou ti bèf li te fè yo sou lotèl ki Betèl la+ e li te mete moun nan vil Betèl pou sèvi kòm prèt kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon yo. 33  Epi, nan 15yèm jou nan uityèm mwa a, nan mwa li te chwazi pou sa a, li te kòmanse fè sakrifis sou lotèl li te fè Betèl la. Li te etabli yon fèt pou pèp Izrayèl la, e li te monte sou lotèl la pou l fè ofrann e pou l boule sakrifis.

Nòt anba paj

Oswa: “ansyen”.
Oswa: “ansyen”.
Oswa: “ansyen”.
Lit.: “nan tant”.
Oswa: “ranfòse”.
Oswa: “ranfòse”.