20 JEN 2023
MEKSIK
Tradiksyon monn nouvo a — Liv ki te ekri an grèk yo parèt nan lang nayat (Santral) ak lang taraskan
Jou ki te 9 jen 2023 a, Tradiksyon monn nouvo a — Liv ki te ekri an grèk yo te parèt nan lang nayat (Santral) ak nan lang taraskan. Yo te prezante chak tradiksyon sa yo nan premye jou kongrè rejyonal, “Montre nou gen pasyans”!, ki te fèt nan lang sa yo. Men yon rezime sou jan bèl evènman sa yo te pase.
Nayat (Santral)
Frè Sean Scribner, yon manm komite filyal Amerik santral la, te prezante tradiksyon liv biblik ki te ekri an grèk yo nan lang nayat (Santral) devan 1 474 moun. Yo te fè kongrè nan lang nayat la (Santral) nan eta Puebla, o Meksik. Gen anviwon 500 000 moun nan peyi Meksik ki pale nayat (Santral), pifò ladan yo nan 7 eta ki nan sant ak sid peyi a.
Mo tradiktè yo chwazi yo se mo moun ki pale lang nayat (Santral) la konn itilize e se mo ki fasil pou moun konprann. Anplis, Tradiksyon monn nouvo a — Liv ki te ekri an grèk yo nan lang nayat (Santral) la gen nòt ki esplike mo prensipal yo nan plizyè dyalèk. Sa ki pi enpòtan an, yo mete non Bondye, Jewova, tout kote li dwe ye nan Bib la.
Taraskan
Frè Curtis Mills, yon manm komite filyal Amerik santral la, te prezante tradiksyon liv biblik ki te ekri an grèk yo nan lang taraskan. Se te nan yon kongrè ki te fèt nan eta Michoakan, o Meksik, ki te gen 662 moun. Yo panse gen plis pase 175 000 moun nan peyi Meksik e anviwon 60 000 moun Ozetazini ki pale taraskan.
Se vre, gen lòt tradiksyon liv biblik ki te ekri an grèk yo nan lang taraskan, men yo sèvi ak mo ki twò ansyen e ki difisil. Anplis de sa, gen kote tradiksyon sa yo pa egzak. Pa egzanp, men ki jan youn nan tradiksyon sa yo tradui Jan 10:30: “Mwen menm ak Papa m se menm moun nan.” Alòske, Tradiksyon monn nouvo a — Liv ki te ekri an grèk yo nan lang taraskan mete pou vèsè sa a: “Mwen menm ak Papa a, nou se youn.” Jan yo mete l la montre Jewova ak Jezi ini, yo travay nan menm objektif, men yo pa menm.
N ap priye pou tradiksyon Bib nan lang sa yo ankouraje plis moun toujou vin aprann konnen Jewova e pou yo adore l. — Ezayi 2:3.