János 18:1–40
Lábjegyzetek
Jegyzetek
a Kidron völgyén: Vagy: „a Kidron téli patakján”. A Kidron völgyéről csak itt tesz említést a Keresztény görög iratok. Ez a völgy választotta el Jeruzsálemet az Olajfák hegyétől. A város keleti oldalán feküdt észak–déli irányban. A Kidron völgyében általában nem folyt víz, még télen sem, kivéve, ha nagyon sok eső esett. Az itt „völgy”-nek fordított görög kheiʹmar·rosz szó azt jelenti szó szerint, hogy ’téli patak’, vagyis egy olyan patak, mely télen bővizű a sok eső miatt. A Septuagintában ez a görög szó több mint 80-szor fordul elő a héber naʹchal szó fordításaként, mely ’völgy’-et jelent, és ott szerepel a Héber iratokban, ahol a Kidron völgyéről van szó (2Sá 15:23; 1Ki 2:37). Mind a héber, mind a görög szó utalhat egy patakra vagy folyóra is (5Mó 10:7; Jób 6:15; Ézs 66:12; Ez 47:5). De többnyire egy olyan völgyet jelentenek, melyet átszel egy téli patak medre, ahol a téli esőzések idején egy folyó folyik keresztül (4Mó 34:5; Jzs 13:9; 17:9; 1Sá 17:40; 1Ki 15:13; 2Kr 33:14; Ne 2:15; Én 6:11).
katonai osztagot: Itt a görög szpeiʹra szó szerepel, mely római katonákra utal. A négy evangéliumíró közül egyedül János említi meg, hogy Jézus letartóztatásánál római katonák is jelen voltak (Jn 18:12).
lesújtott a főpap rabszolgájára: Erről az esetről mind a négy evangélium ír, és a beszámolók kiegészítik egymást (Mt 26:51; Mr 14:47; Lk 22:50). Csak Lukács, „a szeretett orvos” (Kol 4:14) tesz említést arról, hogy Jézus, „megérintve [a rabszolga] fülét, meggyógyította őt” (Lk 22:51). Arról pedig egyedül János ír, hogy Simon Péter volt az, aki használta a kardját, és hogy Málkus volt a neve annak a rabszolgának, akinek levágta a fülét. Minden bizonnyal János volt az a tanítvány, aki „a főpap ismerőse” volt, és ismerte a háznépét is (Jn 18:15, 16), ezért nem meglepő, hogy ez az evangélium név szerint megemlíti a levágott fülű férfit. A Jn 18:26 is megerősíti, hogy János jól ismerte a főpap háznépét. János itt elmagyarázza, hogy a rabszolga, aki azzal vádolta Pétert, hogy Jézus tanítványa, „rokona volt annak, akinek Péter levágta a fülét”.
kiinnom a poharat: A Bibliában a „pohár” szó alatt gyakran jelképesen Istennek egy emberre vonatkozó akaratát vagy a neki kijelölt részt kell érteni (Zs 11:6; 16:5; 23:5). A „pohár kiivása” itt azt foglalja magában, hogy valaki aláveti magát Isten akaratának. Jézus esetében a „pohár” nemcsak azt jelentette, hogy szenvedett és meghalt istenkáromlás hamis vádja miatt, hanem azt is, hogy feltámadt halhatatlan égi életre. (Lásd a Mt 20:22; 26:39-hez tartozó magyarázó jegyzeteket.)
parancsnok: A görög khi·liʹar·khosz (khiliarkhosz) szó jelentése: ’1000 parancsnoka’, vagyis 1000 katona parancsnoka. A tribunusnak nevezett római katonai parancsnokra utal. Hat tribunus volt minden egyes római légión belül. A légió azonban nem volt hat különböző parancsnokságra felosztva, hanem mindegyik tribunus az adott idő egyhatodában a teljes légiónak volt a parancsnoka. Egy ilyen parancsnokra nagy hatalmat ruháztak. Ő nevezte ki és osztotta be a századosokat. A görög szó utalhat bármilyen magas rangot betöltő katonatisztre is. Egy római parancsnok is ott volt azokkal a katonákkal, akik letartóztatták Jézust.
a zsidók: Nyilvánvalóan a zsidó hatóságokat vagy a zsidó vallási vezetőket kell érteni alatta. (Lásd a Jn 7:1-hez tartozó magyarázó jegyzetet.)
Először Annáshoz vezették: Csak János jelenti ki konkrétan, hogy Jézust Annáshoz vezették. Annást Kviríniusz, Szíria római kormányzója nevezte ki főpapnak i. sz. 6 vagy 7 táján, és kb. i. sz. 15-ig töltötte be ezt a tisztet. A rómaiak megfosztották Annást ettől a címtől, de kétségkívül még ezután is nagy hatalma és tekintélye volt mint egykori főpapnak és a zsidó előkelőség befolyásos tagjának. Fiai közül öten is betöltötték a főpapi tisztséget, a veje, Kajafás pedig kb. i. sz. 18-tól kb. i. sz. 36-ig volt főpap. Tehát Kajafás volt a főpap abban az évben, vagyis i. sz. 33-ban, amikor Jézust kivégezték. (Lásd a Lk 3:2-höz tartozó magyarázó jegyzetet.)
egy másik tanítvány: Nyilvánvalóan János apostolra vonatkozik. Ez ráillik János írói stílusára, mivel sehol sem utal magára név szerint az evangéliumában. (Lásd a Jn 13:23; 19:26; 20:2; 21:7; 21:20-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket.) Továbbá a Jn 20:2–8-ban található, feltámadás utáni beszámolót Péterhez és Jánoshoz kötik. A Biblia arra nem tér ki, hogy János, egy Galileából származó tanítvány hogyan lett a főpap ismerőse, de mivel János ismerte a főpap háznépét, az ajtóőr beengedte az udvarba, és Pétert is magával vihette (Jn 18:16).
faszénből: A szén fekete, törékeny, porózus formája, mely általában akkor keletkezik, amikor a fa nem ég el teljesen. Az ókorban úgy állították elő, hogy egy farakást befedtek földdel, és több napon át lassan égették, közben pedig gondoskodtak róla, hogy mindig csak annyi levegőt kapjon a tűz, hogy a gázok el tudjanak égni. Ezzel a módszerrel viszonylag tiszta szenet tudtak előállítani. Elég időigényes munka volt, és komoly odafigyelést igényelt, de a faszenet szívesen használták tüzelőanyagként, különösen akkor, amikor egy állandó, magas hőmérsékletet szerettek volna elérni anélkül, hogy a tűz füstölt volna. A faszenet arra használták, hogy hideg időben a tüze mellett melegedjenek. Vagy szénserpenyőben égették, vagy tartóedény nélkül (Ézs 47:14; Jr 36:22). Mivel egyenletes hőt bocsátott ki, továbbá nem lángolt és nem füstölt, arra is kiválóan alkalmas volt, hogy ezen főzzenek (Jn 21:9).
A magas rangú pap: Vagyis Annás. (Lásd a Jn 18:13-hoz és a Cs 4:6-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket.)
Kajafáshoz, a főpaphoz: Azzal kapcsolatban, hogy hol lehetett Kajafás háza, lásd a B12-es függ.-et.
a kakas. . . megszólalt: Lásd a Mr 14:72-höz tartozó magyarázó jegyzetet.
a kormányzói palotához: Lásd a Mt 27:27-hez tartozó magyarázó jegyzetet.
kora reggel: Vagyis niszán 14-én reggel. Ezen a napon került sor Jézus tárgyalására és halálára. A pászka előző este kezdődött, és ahogy az a többi evangéliumi beszámolóból kiderül, Jézus és az apostolai aznap este ették meg a pászkát (Mt 26:18–20; Mr 14:14–17; Lk 22:15). Vagyis ebben a versben arról a pászkáról van szó, melyet niszán 15-én, a kovásztalan kenyerek ünnepének első napján fogyasztottak el. Jézus idejében volt, hogy a pászkára (niszán 14.) és az azt követő kovásztalan kenyerek ünnepére (niszán 15–21.) együttesen úgy utaltak, hogy „a pászka” (Lk 22:1).
Te vagy a zsidók királya?: Lásd a Mt 27:11-hez tartozó magyarázó jegyzetet.
Az én királyságom nem része e világnak: Jézus nem adott közvetlen választ Pilátusnak arra a kérdésére, hogy „mit tettél?” (Jn 18:35). Ehelyett Pilátus első kérdésére reagált: „Te vagy a zsidók királya?” (Jn 18:33). A rövid válaszában Jézus háromszor említette meg a királyságot, melynek ő lesz a királya. Amikor azt mondta, hogy a királysága „nem része e világnak”, egyértelművé tette, hogy nem emberek hozzák létre. Ez összhangban van a korábbi kijelentéseivel, amikor úgy utalt rá, hogy „az egek királysága” vagy „az Isten királysága” (Mt 3:2; Mr 1:15). Jézus arra is rámutatott, hogy a követői „nem része a világnak”, vagyis az Istentől és a szolgáitól elidegenedett, igazságtalan emberi társadalomnak (Jn 17:14, 16). Azzal, amit Jézus azon az estén korábban Péternek mondott, kiemelte, hogy a követőinek nem kell harcolniuk azért, hogy megvédjék őt, mint ahogy az emberi uralkodók támogatói tennék (Mt 26:51, 52; Jn 18:11).
Te mondod, hogy király vagyok: Jézus a válaszával elismeri, hogy király (Mt 27:11; vesd össze a Mt 26:25, 64-hez tartozó magyarázó jegyzetekkel). Jézus királysága azonban nem olyan, mint amilyenre Pilátus gondol, hiszen a királysága „nem része e világnak”, vagyis nem jelent veszélyt Rómára (Jn 18:33–36).
tanúskodjak: A Keresztény görög iratokban a „tanúskodik” (mar·tü·reʹó) és „tanú” (mar·tü·riʹa; marʹtüsz) szavak görög megfelelői sok mindent jelenthetnek. Ezeknek a rokon kifejezéseknek az az alapjelentése, hogy valaki tanúskodik a tényekről a személyes tapasztalata vagy tudása alapján, de ezt az értelmet is hordozhatják: ’kijelent’; ’megerősít’; ’elismerően beszél’. Jézus nemcsak hogy tanúskodott az igazságról, melyről meg volt győződve, és hirdette azt, hanem úgy is élt, hogy azzal igaznak bizonyította az Atyja prófétai szavait és ígéreteit (2Ko 1:20). Istennek a királysággal és annak messiási uralkodójával kapcsolatos szándéka részletesen meg lett jövendölve. Jézus az egész földi életével és az áldozati halálával az összes rá vonatkozó próféciát beteljesítette, köztük mindazt, ami a törvényszövetségben árnyéka volt az eljövendő dolgoknak (Kol 2:16, 17; Héb 10:1). Jézus tehát a szavaival és a tetteivel egyaránt tanúskodott „az igazság mellett”.
az igazság: Jézus itt nem általános értelemben beszélt az igazságról, hanem az Isten szándékával kapcsolatos igazságra utalt. Ennek egyik fontos eleme az, hogy Jézus, „Dávid fia” főpapként szolgál, és Isten királyságának az uralkodója (Mt 1:1). Jézus elmondta, hogy a földre jövetelének, a földi életének és a szolgálatának az volt az egyik legfontosabb célja, hogy hirdesse az igazságot erről a királyságról. Az angyalok is hasonló üzenetet adtak át Jézus születése előtt, illetve amikor megszületett a júdeai Betlehemben, ott, ahol Dávid is született (Lk 1:32, 33; 2:10–14).
Mi az igazság?: Pilátus feltehetően általánosságban utalt az igazságra, és nem konkrétan arra az igazságra gondolt, amelyről Jézus beszélt neki (Jn 18:37). Ha őszinte lett volna a kérdése, Jézus biztosan válaszolt volna rá. De Pilátus valószínűleg inkább csak költői kérdésnek szánta ezt, cinikusan és hitetlenkedve, mintha csak ezt mondaná: „Igazság? Ugyan már! Ilyesmi nem is létezik!” Meg sem várva a választ, otthagyta Jézust, és kiment a zsidókhoz.
szokás nálatok, hogy valakit szabadon engedjek: Erről a szokásról a Mt 27:15 és a Mr 15:6 is ír. Feltehetően zsidó szokás volt, mivel Pilátus ezt mondta a zsidóknak: „szokás nálatok”. A Héber iratokban nem található erre a szokásra utalás vagy példa, de úgy tűnik, Jézus idejére már kialakult ez a zsidó hagyomány. A rómaiaknak nem volt furcsa ez az eljárás, mivel a bizonyítékok szerint náluk megszokott volt, hogy szabadon engedjenek rabokat azért, hogy a tömeg kedvében járjanak.
Multimédia
A Kidron völgye (Nahal-Qidron) választja el Jeruzsálemet az Olajfák hegyétől, és többnyire északról dél felé halad a város keleti oldala mentén. A völgy Jeruzsálem falaitól valamennyivel északra kezdődik. Az elején széles, de nem mély, majd egyre inkább keskenyedik és mélyül. Mire a templom korábbi területének a déli végéhez ér, mintegy 30 m mély és 120 m széles, bár Jézus idejében nyilván mélyebb volt. Innen továbbhaladva átszeli Júdea pusztáját, mígnem elér a Holt-tengerig. Ezen a völgyön haladt át Jézus, amikor a Gecsemáné-kertbe tartott, miután i. sz. 33. niszán 14-én bevezette az Úr vacsoráját (Jn 18:1).
1. Kidron völgye
2. Templomhegy
3. Olajfák hegye (a videón látható részét sírok borítják)
A képen a 457. sz. Ryland-papirusz (P52) töredékének az eleje és a hátulja látható. János evangéliumának ez az igen korai másolata napjainkban a manchesteri John Rylands Könyvtárban található, és 1920-ban került oda Egyiptomból. Az egyik oldalán a Jn 18:31–33 egy részlete szerepel, a másik oldalán pedig a Jn 18:37, 38 egy részlete. Az, hogy a papirusz mindkét oldalán van írás, egyértelmű bizonyítéka annak, hogy egy kódex része volt. A töredék 9 × 6 cm-es. Sok tudós szerint ez a Keresztény görög iratok legrégibb fennmaradt görög nyelvű kézirattöredéke, mely kb. az i. sz. II. század első feléből származik. János i. sz. 98 körül írta meg az evangéliumát, ezért a másolat valószínűleg csak néhány évtizeddel későbbi. Ennek a töredéknek a szövege többnyire megegyezik azokkal a későbbi, teljesebb görög kéziratokkal, amelyek a Keresztény görög iratok modern fordításainak alapjául szolgálnak.