Rodánim
Az 1Krónikák 1:7-ben Jáván négy fiának az egyikeként szerepel a felsorolásban. Nem tudni biztosan, hogy miként kell helyesen írni a nevét, mivel a maszoréta szöveg az 1Krónikák 1:7-ben „Rodánim”-ot ír, sok héber kézirat és a latin Vulgata viszont „Dodánim”-ot. (Lásd még: Káldi, lábj.) „Dodánim” jelenik meg a maszoréta szövegben az 1Mózes 10:4-nél is, ahol azonban a görög Septuaginta és a szamaritánus Pentateuchus „Rodánim”-ot ír. A héber nyelvben az „r” (ר) és a „d” (ד) betű nagyon hasonló, így ezeket összekeverhette a másoló. (Ezért van az, hogy például az 1Mó 10:3-ban szereplő „Rifát”-ot a maszoréta szöveg „Difát”-nak írja az 1Kr 1:6-ban.) A legtöbb fordításban mindkét név megjelenik. Sok szótáríró szerint a „Rodánim” forma a helyes olvasat. Azok a szövegmagyarázók, akik ezt az olvasatot fogadják el, valószínűnek tartják, hogy az a nép, amely Jávánnak ettől a fiától származott, Rodosz szigetét és az Égei-tenger szomszédos szigeteit népesítette be.