29 MARET 2022
INDIA
Alkitab—Injil Menurut Matius Dirilis dalam Bahasa Konkani (Romawi)
Pada 27 Maret 2022, Alkitab—Injil Menurut Matius dirilis dalam bahasa Konkani dengan abjad Romawi. Rilis ini diumumkan dalam sebuah acara yang sudah direkam sebelumnya dan disiarkan kepada sekitar 600 hadirin. Alkitab ini bisa langsung di-download dalam berbagai format digital. Edisi tercetaknya akan tersedia nanti di tahun ini.
Bahasa Konkani termasuk dalam 23 bahasa resmi di India. Bahasa ini banyak digunakan di wilayah bagian tengah dari pesisir barat India. Pada 1957, ada beberapa utusan injil yang ditugaskan ke sana. Sejak saat itu, Saksi-Saksi Yehuwa mulai mengabar kepada orang-orang berbahasa Konkani. Pada 1959, sidang pertama berbahasa Konkani dibentuk.
Sampai tahun 1974, hanya ada sedikit terjemahan Alkitab dalam bahasa Konkani. Dan di tahun itu, Kitab-kitab Yunani Kristen dalam bahasa Konkani mulai diterbitkan untuk umum. Pada 2006, barulah Kitab-Kitab Ibrani bahasa Konkani diterbitkan. Tapi, terjemahan-terjemahan itu menggunakan bahasa yang kurang dimengerti oleh kebanyakan orang berbahasa Konkani.
Para penyiar berbahasa Konkani mendapat manfaat dari alat bantu pengajaran yang disediakan oleh Saksi-Saksi Yehuwa. Meski begitu, para penyiar belum memiliki terjemahan Alkitab yang akurat dan dapat dipercaya. Misalnya, seorang penerjemah menjelaskan, ”Dalam terjemahan Alkitab yang kami gunakan sebelumnya, Matius 6:33 diterjemahkan menjadi: ’Berjalan menurut aturan Kerajaan Allah dan melakukan apa yang menyenangkan Allah harus menjadi kekhawatiran terbesar kita.’ Sekarang, dengan dirilisnya buku Matius ini, ayat itu menjadi lebih jelas dan mudah dimengerti.”
Penerjemah lain berkata, ”Meski jumlah penyiar yang menggunakan bahasa Konkani sangat sedikit, dirilisnya Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa kami menunjukkan bahwa Yehuwa peduli kepada kami semua.”
Kita yakin dengan terjemahan yang baru ini saudara-saudari kita yang berbahasa Konkani bisa terus membantu orang-orang untuk mengenal Yehuwa.—Yohanes 6:44.