Lukas 18:1-43

  • Ilustrason di kel viúva ki kontinua ta pidi kel juís (1-8)

  • Un farizeu i un kobrador di inpostu (9-14)

  • Jizus i kes mininu pikinoti (15-17)

  • Pergunta ki un governanti riku faze (18-30)

  • Jizus pâpia di se mórti otu bês (31-34)

  • Un ómi ségu ki ta pidiba zimóla bira ta odja otu bês (35-43)

18  Dipôs, el konta-s un ilustrason sobri pamodi ki es meste faze orason sénpri i nunka pa es ka dizisti. 2  El fla-s: “Na un sidadi tinha un juís ki ka tinha medu di Deus i nen el ka ta ruspetaba ningen. 3  Tanbê, na kel sidadi tinha un viúva ki sénpri ta baba na el i el ta flaba el: ‘Faze-m justisa kóntra nha inimigu.’ 4  Duránti algun ténpu, el ka krê fazeba kel-la. Má, dipôs el fla se kabésa: ‘N ka ten medu di Deus nen N ka ta ruspeta ningen, 5  má dja ki es viúva sta ta inkomoda-m, N ta faze-l justisa pa el ka kontinua ta kansa-m ku se pididu, ti ki dja N ka ta pode aguenta más.’” 6  Nton, Sinhor fla: “Nhos obi kuzê ki kel juís fla, enbóra el é injustu! 7  Nton, di serteza Deus ka ta ranja manera di faze justisa pa se skodjedus ki ta inplora-l dia ku noti, timenti el ten paxénxa ku es? 8  N ta fla nhos, ma el ta ranja manera pa es fazedu justisa faxi. Má óras ki Fidju di Ómi ben, el ta atxa es fé* na téra?” 9  Tanbê, el konta kel ilustrason li pa alguns algen ki ta kunfiaba na ses própi justisa i es ta atxaba ma otus algen ka éra nada: 10  “Dôs ómi subi pa ténplu pa ora: un éra farizeu i kel otu éra kobrador di inpostu. 11  Kel farizeu fika di pé i el kumesa ta ora déntu di el: ‘Ó Deus, N ta agradese-u pamodi ami é ka sima tudu kes otu algen: kes ki ta furta, kes ki é dizonéstu, kes ki é infiel na kazamentu; nen mésmu sima es kobrador di inpostu. 12  N ta faze jejun dôs bês pa simana, N ta da désimu párti di tudu kuza ki N ten.’ 13  Má kel kobrador di inpostu, fika di pé di lonji, i nen el ka kria labantaba odju pa séu, má el fika ta da ku mô na petu, ta fla: ‘Ó Deus, ten péna* di mi, ki é un pekador.’ 14  N ta fla nhos, ma kel ómi li volta pa kaza más justu ki kel farizeu. Pamodi tudu kenha ki engrandese se kabésa ta rabaxadu, má kenha ki rabaxa se kabésa ta engrandesedu.” 15  Tanbê, gentis leba-l mininus pikinoti pa el poi mô na es.* Má kantu kes disiplu odja kel-li, es kumesa ta txoma kes algen atenson. 16  Má, Jizus txoma kes mininu pikinoti pa bai na el i el fla-s: “Nhos dexa kes mininu txiga na mi i ka nhos tenta inpidi-s, pamodi Reinu di Deus é pa kes algen sima es. 17  N ta fla nhos verdadi, ma ken ki ka resebe Reinu di Deus sima un mininu, di ninhun manera el ka ta entra na el.” 18  I un di kes xéfi di judeus pergunta-l: “Bon Instrutor, kuzê ki N debe faze pa N ganha vida pa tudu ténpu?” 19  Jizus fla-l: “Pamodi ki bu ta txoma-m di bon? Sô Deus ki é bon, ningen más. 20  Bu konxe kes mandamentu: ‘Ka bu faze adultériu, ka bu mata, ka bu furta, ka bu da tistimunhu falsu, onra bu pai ku bu mai.’” 21  Nton el fla: “N sta ta kunpri tudu kes kuza li désdi pikinoti.” 22  Dipôs ki Jizus obi kel-li, el fla-l: “Inda sta falta-u un kuza. Bende tudu kuza ki bu ten i da kes algen póbri kel dinheru, i bu ta ten un tizoru na séu. Dipôs ben ser nha sigidor.” 23  Kantu el obi kel-li, el fika tristi dimás pamodi el éra txeu riku. 24  Jizus djobe-l i el fla: “Fórti é difísil pa kes ki ten dinheru entra na Reinu di Deus! 25  Na verdadi, é más fásil pa un kamelu entra na braku di un gudja di koze, di ki un algen riku entra na Reinu di Deus.” 26  Kes ki staba ta obi-l fla: “Kenha ki pode ser salvu?” 27  El fla: “Kes kuza ki ómis ka ta pode faze, Deus ta pode faze.” 28  Má, Pedru fla: “Odja, nu dexa tudu kuza ki nu tinha i nu sigi-u.” 29  El fla-s: “N ta fla nhos ku tudu serteza, ma ka ten ningen ki dexa kaza, mudjer, irmons, pai ku mai ô fidjus pamodi Reinu di Deus 30  ki ka ta resebe mutu más na kel ténpu li, i na kel mundu* ki ta ben, vida pa tudu ténpu.” 31  Nton, el txoma kes Dozi apárti i el fla-s: “Nhos odja! Nu sta ta subi pa Jiruzalen i tudu kes kuza ki profétas skrebe sobri Fidju di Ómi ta kunpri.* 32  Pur izénplu, el ta ba intregadu pa ómis di nasons, es ta ba faze-l trósa, maltrata-l i kuspi-l. 33  I dipôs ki es da-l ku xikóti, es ta mata-l, má na tirseru dia el ta resusitadu.”* 34  Má, kes apóstlu ka intende kes kuza li, dja ki siginifikadu di kes palavra staba sukundidu di es, i es ka intende kes kuza ki Jizus fla. 35  Kantu Jizus staba pértu di Jerikó, un ómi ségu staba xintadu na bera di strada ta pidi zimóla. 36  Kantu el obi barudju di un monti di algen ta pasa, el pergunta kuzê ki staba ta kontise. 37  Es fla-l: “Jizus di Nazaré sta ta pasa!” 38  Nton, el grita: “Jizus, Fidju di Davidi, ten péna* di mi!” 39  I kes ki staba pa frenti kumesa ta txoma-l atenson i ta manda-l kala bóka, má el fika ta grita más inda: “Fidju di Davidi, ten péna* di mi!” 40  Nton, Jizus para i el manda pa es leba-l kel ómi. Dipôs ki el txiga na el, Jizus pergunta-l: 41  “Kuzê ki bu krê pa N faze pa bo?” El fla-l: “Sinhor, pô-m ta odja otu bês.” 42  Nton, Jizus fla-l: “Fika ta odja otu bês. Bu fé pô-u ta fika dretu.” 43  I kel óra, el fika ta odja i el kumesa ta sigi-l i ta lova Deus. Tanbê, tudu kes algen ki odja kel-li, fika ta lova Deus.

Nótas di rodapé

Ô: “es tipu di fé”. Na gregu ta fla: “atxa fé”.
Ô: “mizerikórdia”.
Ô: “pa el abensua-s”.
Ô: “kel sistéma”. Djobe Disionáriu di Bíblia.
Ô: “konpleta”.
Na gregu ta fla: “labantadu”.
Ô: “mizerikórdia”.
Ô: “mizerikórdia”.