Lukas 19:1-48
19 Nton, el entra na Jerikó i el staba ta trabesa sidadi.
2 La tinha un ómi ki txomaba Zakeu. El éra xéfi di kes kobrador di inpostu i el éra riku.
3 El staba ta tenta odja ken ki Jizus éra, má el ka staba ta konsigi pamodi staba un monti di algen i el éra pikinoti.
4 Pur isu, el kóre pa frenti i el subi na un pé di figu,* asi pa el pode odjaba Jizus, pamodi el staba kuazi ta pasa pa la.
5 Nton, kantu Jizus txiga na kel lugar, el djobe pa riba i el fla-l: “Zakeu, dixi faxi, pamodi oji N ten ki fika na bu kaza.”
6 Nton, el dixi faxi i el resebe-l ku alegria na se kaza.
7 Kantu es odja kel-li, es tudu kumesa ta rasmunga: “El ba fika na kaza di un ómi ki é pekador.”
8 Má, Zakeu labanta i el fla Sinhor: “Odja Sinhor! N ta da kes póbri metadi di tudu kes kuza ki N ten, i kalker algen ki N ingana,* N ta torna da-l kuatu bês más.”
9 Nton, Jizus fla-l: “Oji, salvason entra na es kaza, pamodi el tanbê el é fidju di Abraon.
10 Pamodi Fidju di Ómi ben djobe i salva kel ki staba perdedu.”
11 Timenti es staba ta obi kes kuza li, el konta otu ilustrason pamodi el staba pértu di Jiruzalen i es ta atxaba ma Reinu di Deus staba ta ba parse dirapenti.
12 Nton el fla: “Un ómi di un família inportanti viaja pa un téra lonji, pa el pode bira rei i dipôs pa el volta.
13 El txoma 10 di se skravu, el da-s 10 mina* i el fla-s: ‘Nhos faze nogósiu ku kes mina li ti ki N volta.’
14 Má, kes algen di se país, ta odiaba el, i es manda un grupu di enbaxador se tras pa fla: ‘Nu ka krê pa kel ómi li bira nos rei.’
15 “Kantu el volta dipôs ki el bira rei,* el txoma kes skravu ki el daba dinheru,* pa el sabe kuzê ki es ganha na faze nogósiu.
16 Nton, kel primeru txiga na el i el fla: ‘Sinhor, mina di nho rende 10 mina.’
17 El fla-l: ‘Bu faze dretu, abo é un bon skravu! Dja ki bu mostra ma bo é fiel na un asuntu txeu pikinoti, N ta da-u 10 sidadi pa bu governa.’
18 Nton, kel sugundu txiga na el i el fla: ‘Sinhor, mina di nho da sinku mina.’
19 El fla-l tanbê: ‘Abo tanbê toma kónta di sinku sidadi.’
20 Má txiga otu, i el fla: ‘Sinhor, ali mina di nho li ki N sukundi na un panu.
21 Pamodi N fika ku medu di nho, dja ki nho é un ómi duru. Nho ta tra undi ki nho ka poi i nho ta kodje undi ki nho ka símia.’
22 El fla-l: ‘Skravu mau, N ta julga-u pa bus própi palavra. Nton, bu sabia ma mi é un ómi duru, ki ta tra kel ki N ka poi i ki ta kodje kel ki N ka símia?
23 Nton, pamodi ki bu ka poi nha dinheru* na un banku? Asi, óras ki N binha, N ta resebeba el ku jurus.’
24 “Ku kel-li, el fla kes ki staba la: ‘Nhos toma-l kel mina i nhos da pa kel ki tene 10 mina.’
25 Má es fla-l: ‘Sinhor, dja el tene 10 mina.’
26 ‘N ta fla nhos, ma tudu kenha ki ten, el ta dadu más, má kenha ki ka ten, ti mésmu kel ki el ten, el ta tradu el.
27 Tanbê, nhos traze nhas inimigu pa li, ki ka krê pa N biraba ses rei i nhos mata-s nha frenti.’”
28 Dipôs ki el fla kes kuza li, el kontinua ta bai pa Jiruzalen.
29 Kantu el staba pértu di Betfajé i di Betánia, na kel monti ki ta txomadu monti di Olivera, el manda dôs disiplu
30 i el fla-s: “Nhos bai pa kel vila ki sta nhos frenti, i dipôs ki nhos entra la, nhos ta atxa un burinhu maradu, ki ningen inda ka monta na el. Nhos dismara-l i nhos traze-l li.
31 Má, si algun algen pergunta nhos: ‘Pamodi ki nhos sta ta dismara-l?’, nhos fla: ‘Sinhor meste-l.’”
32 Nton, kes disiplu ki el manda, bai i es atxa-l sima ki el flaba es.
33 Má kantu es staba ta dismara kel burinhu, kes dónu pergunta-s: “Pamodi ki nhos sta ta dismara kel burinhu?”
34 Es fla: “Sinhor meste-l.”
35 Dipôs, es leba Jizus el, es poi ses ropa riba di el i Jizus monta na el.
36 Sima el ba ta bai, gentis fika ta stende ses ropa na strada.
37 Sin ki el txiga pértu di kel strada ki ta dixi di monti di Olivera, tudu kel monti di disiplu kumesa ta fika kontenti i ta lova Deus ku vós altu pamodi tudu kes milagri ki dja es odjaba,
38 ta fla: “Abensuadu é kel ki ta ben sima Rei na nómi di Jeová!* Pas na Séu i glória na kes lugar más altu!”
39 Má, alguns di kes farizeu ki staba na meiu di kes monti di algen fla-l: “Instrutor, manda bus disiplu pa fika kétu.”
40 Má el responde: “N ta fla nhos, ma si es fikaba kaladu, kes pédra ta gritaba.”
41 Kantu el txiga pértu di Jiruzalen, el odja sidadi i el txora pamodi el,
42 ta fla: “Si abo, sin abo, bu intendeba na es dia kes kuza ki ten aver ku pas... Má gósi, es sukundidu di bus odju.
43 Pamodi ta ben txiga dias ki bus inimigu ta ben faze un sérka di staka ku pónta gudu na bu vólta, es ta serka-u i fitxa-u* pa tudu ladu.
44 Es ta ben da abo ku bus fidju na txon i es ka ta ben dexa na bo ninhun pédra riba di kel otu, pamodi bu ka intende ténpu di Deus ben julga-u.”
45 Nton, el entra na ténplu i el kumesa ta bota pa rua kes ki staba ta bende,
46 i el fla-s: “Sta skrebedu: ‘Nha kaza ta ben txomadu kaza di orason’, má nhos faze-l un kaza di ladrons.”
47 El kontinua ta inxina tudu dia na ténplu. Má, kes xéfi di saserdótis, kes instrutor di lei i kes xéfi di povu staba ta djobe un manera pa mata-l.
48 Má es ka atxa ninhun manera di faze-l, pamodi povu interu ta obiba el ku txeu atenson.
Nótas di rodapé
^ Ô: “sikómuru”.
^ Ô: “i kalker algen ki N konta mintira pa N toma ses kuza”.
^ Ô: “ki el konsigi reinu”.
^ Na gregu ta fla: “prata”.
^ Na gregu ta fla: “prata”.
^ Ô: “ataka-u”.