Jeremijo 43:1–13

  • Žmonės nepaklūsta ir leidžiasi į Egiptą (1–7)

  • Egipte Jehova perduoda žodį Jeremijui (8–13)

43  Kai Jeremijas perdavė žmonėms visus iki vieno Dievo Jehovos žodžius, kuriuos Dievas Jehova pavedė perduoti,  Hošajos sūnus Azarija, Kareacho sūnus Johananas+ ir visi kiti įžūlūs vyrai Jeremijui šaukė: „Tu meluoji! Mūsų Dievas Jehova nesiuntė tavęs mums sakyti: ‘Neikite gyventi į Egiptą.’  Tai Nerijos sūnus Baruchas+ kursto tave prieš mus, kad patektume į chaldėjų rankas ir tie mus nužudytų ar išvestų į Babiloną.“+  Nei Kareacho sūnus Johananas, nei kariuomenės vadai, nei kiti žmonės nepaklausė Jehovos paliepimo likti Judo krašte.  Užuot paklusę, Kareacho sūnus Johananas su kariuomenės vadais surinko visą Judo likutį – visus, kurie buvo išblaškyti po svetimus kraštus ir sugrįžo gyventi į Judą,+ – ir išsivedė į Egiptą.  Išsivedė vyrus, moteris, vaikus, karaliaus dukteris ir visus žmones, kuriuos sargybos viršininkas Nebuzaradanas+ buvo pavedęs valdyti Šafano+ sūnaus Ahikamo+ sūnui Gedalijui,+ taip pat pranašą Jeremiją ir Nerijos sūnų Baruchą.  Neklausydami Jehovos balso, jie patraukė į Egipto kraštą ir atkeliavo iki Tachpanheso.+  Tachpanhese Jehova perdavė Jeremijui tokį žodį:  „Pasiimk didelių akmenų. Judo vyrams matant sudėk juos į plytų grindinį prie įėjimo į faraono rūmus, esančius Tachpanhese, ir užpilk skiediniu. 10  Tada tark: ‘Taip sako kareivijų Viešpats Jehova, Izraelio Dievas. Atvesiu savo tarną Babilono karalių Nebukadnecarą+ ir ant šitų akmenų, kuriuos sudėjau į grindinį, pastatysiu jo sostą. Ant jų jis išskleis savo karališkąją palapinę.+ 11  Jis ateis ir užpuls Egipto kraštą.+ Kam skirta mirti nuo ligos, mirs nuo ligos, kam skirta eiti į nelaisvę, eis į nelaisvę, kas skirtas kalavijui, kris nuo kalavijo.+ 12  Padegsiu Egipto dievų namus*,+ karalius juos sudegins ir dievus išsigabens. Egipto žeme jis apsisiaus, kaip piemuo apsisiaučia drabužiu, ir netrukdomas* iš ten išžygiuos. 13  Jis sutrupins šventstulpius* Bet Šemeše*, Egipto krašte, Egipto dievų namus* sudegins.’“

Išnašos

Arba „šventyklas“.
Arba „ramybėje“.
Arba „Saulės namuose“, t. y. Heliopolyje.
Arba „šventyklas“.