Let pou Bann Galat 4:1-31

  • Nepli bann esklav, me bann garson (1-7)

  • Pol trakase pou bann Galat (8-20)

  • Agar ek Sara: de lalians (21-31)

    • Zerizalem ki lao, nou mama, li lib (26)

4  Aster-la mo dir ki tanki zeritie-la li enn zanfan, li pa diferan ar enn esklav, mem si li proprieter tou kitsoz,  me li anba lotorite bann responsab ek bann administrater ziska zour ki’nn fixe alavans par so papa.  Parey pou nou osi, kan nou ti zanfan, nou ti esklav bann kitsoz debaz ki ena dan sa lemond-la.  Me kan peryod letan ki ti’nn fixe ti fini, Bondie ti avoy so Garson, ki enn fam ti donn nesans ek ki ti anba lalwa,  pou ki li kapav pey pri ki bizin pou liber bann ki anba lalwa, pou ki kapav adopte nou kouma so bann garson.  Ek parski zot so bann garson, Bondie inn avoy lespri sin ki so Garson ena, dan nou leker, ek sa lespri sin la fer nou kriye: “Aba,* Papa!”  Parski to nepli esklav me enn garson; ek si to enn garson, to osi enn eritie gras-a Bondie.  Selman, kan zot pa ti konn Bondie, zot ti esklav bann bondie ki pa vremem bann bondie.  Me aster-la ki zot inn konn Bondie ouswa plito, ki Bondie inn konn zot, kouma eski li posib ki zot pe retourn ankor ar bann kitsoz debaz ki initil ek san valer ek ki zot anvi vinn esklav sa bann kitsoz-la ankor? 10  Zot respekte bann zour, bann mwa, bann sezon, ek bann lane dan tou ti detay. 11  Mo per pou zot, atansion ki tou bann zefor ki mo ti fer pou zot dan vid. 12  Mo bann frer, mo sipliy zot, vinn kouma mwa, parski mwa osi mo ti kouma zot. Zot pa’nn fer mwa okenn ditor. 13  Me zot kone ki se parski mo ti malad ki mo ti gagn lokazion pou anons zot bon nouvel premie fwa. 14  Ek mem si mo maladi ti enn leprev pou zot, zot pa ti mepriz mwa ouswa tret mwa avek degou;* me zot ti akeyir mwa kouma enn anz Bondie, kouma Kris Zezi. 15  Kot sa lazwa ki zot ti ena la ete? Parski mo sir ki, si li ti posib, zot ti pou ras zot lizie pou donn mwa. 16  Abe alor? Eski mo’nn vinn zot lennmi parski mo dir zot laverite? 17  Bann-la fer tou seki zot kapav pou gagn zot, me pa dan enn bon lintansion; bann-la anvi elwagn zot ar mwa, pou fer zot bien anvi swiv bann-la. 18  Selman, li touletan enn bon kitsoz kan enn kikenn fer tou seki li kapav pou gagn zot, tanki se dan enn bon lintansion ek ki li pa fer sa zis kan mo la avek zot. 19  Mo bann ti zanfan, mo pe pas ankor enn fwa dan bann douler lakousman pou zot ziska ki Kris forme* dan zot. 20  Mo ti pou kontan la avek zot aster-la ek koz avek zot dan enn lot fason, parski mo pa konpran ki pe ariv zot. 21  Dir mwa, zot ki anvi viv anba lalwa, eski zot pa tande ki Lalwa dir? 22  Par exanp, finn ekrir ki Abraam ti ena de garson, enn avek enn servant ek enn lot avek enn fam lib; 23  me garson servant la ti ne dan enn fason natirel* alor ki garson fam lib la ti ne gras-a enn promes. 24  Sa bann kitsoz-la ena enn sinifikasion sinbolik; parski sa de fam-la reprezant de lalians; enn parmi zot ti fer lor Montagn Sinai. Tou bann ki anba sa lalians-la zot bann esklav ek sa lalians-la li kouma Agar. 25  Alor, Agar reprezant Sinai, enn montagn dan Larabi, ek li koresponn ar Zerizalem zordi, parski Zerizalem ek so bann zanfan dan lesklavaz. 26  Me Zerizalem ki lao li lib, ek li nou mama. 27  Parski finn ekrir: “To bizin dan lazwa, twa fam steril ki pa gagn zanfan; kriye avek enn gran lazwa, twa fam ki pa gagn douler lakousman; parski enn fam abandone ena pli boukou zanfan ki enn fam ki ena so mari.” 28  Aster mo bann frer, zot bann zanfan ki’nn ne akoz promes Bondie parey kouma Izaak. 29  Me parey kouma sa lepok-la, sa garson ki ti ne dan enn fason natirel* la ti koumans persekit sa garson ki ti ne gras-a lespri sin la, parey azordi osi. 30  Selman, ki parol ki ena dan Lekritir dir? “Pous servant-la ek so garson parski pena sime ki garson sa servant-la vinn enn eritie avek garson sa fam lib la.” 31  Alor bann frer, nou pa zanfan enn servant, me zanfan sa fam lib la.

Not

Enn mo ebre ouswa arameen ki vedir “A Papa!”
Ouswa “kras lor mwa.”
Ouswa “pran form.”
Lit., “dapre laser.”
Lit., “dapre laser.”