Bon Nouvel Dapre Matie 9:1-38
9 Lerla li ti mont dan enn bato, li ti travers lamer ek li ti al dan lavil kot li ti reste.*
2 Ek gete! zot ti amenn ar li enn misie paralize ki ti pe alonze lor enn brankar.* Kan Zezi ti trouv zot lafwa, li ti dir sa paralize-la: “Pran kouraz, mo zanfan! To bann pese finn pardone.”
3 Lerla sertin exper Lalwa* ti pe dir dan zotmem: “Sa zom-la pe koz kont Bondie.”*
4 Zezi ki ti kone seki zot ti pe panse, ti dir: “Kifer zot pe pans bann move kitsoz dan zot leker?
5 Ki pli fasil pou dir: ‘To bann pese finn pardone,’ ouswa ‘Leve ek marse’?
6 Me, pou ki zot kone ki Garson limanite ena lotorite lor later pou pardonn bann pese. . . ” Lerla li ti dir paralize-la: “Leve, pran to brankar, ek al kot twa.”
7 Ek li ti leve ek li ti al kot li.
8 Kan lafoul ti trouv sa, zot ti per, ek zot ti donn laglwar Bondie parski li ti donn bann zom enn lotorite koumsa.
9 Apre sa, letan Zezi ti pe sorti laba, li ti trouv enn zom ki ti apel Matie pe asize dan biro tax. Zezi ti dir li: “Swiv mwa.” Deswit li ti leve ek ti swiv Zezi.
10 Plitar, kan Zezi ti pe manze* dan lakaz Matie, gete! boukou dimounn ki ramas tax ek plizir dimounn ki ti ena enn move lavi ti vinn manze* ansam avek li ek so bann disip.
11 Me kan bann Farizien ti trouv sa, zot ti dir so bann disip: “Kifer zot ansegnan manz avek bann ki ramas tax ek bann ki ena enn move lavi?”
12 Letan Zezi ti tann zot, li ti dir: “Se pa bann dimounn ki ena enn bon lasante ki bizin dokter, me bann ki malad.
13 Ale, ek al aprann ki savedir: ‘Mo’le mizerikord,* ek pa bann sakrifis.’ Parski mo pa’nn vini pou bann dimounn ki drwat me pou bann dimounn ki ena enn move lavi.”
14 Lerla bann disip Zan ti vinn demann Zezi: “Kifer eski nou ek bann Farizien nou gard karem me to bann disip pa gard karem?”
15 Zezi ti dir zot: “Bann kamarad nouvo-marye pena okenn rezon pou zot an-dey tanki nouvo-marye avek zot. Me enn zour pou arive kot nouvo-marye pou nepli avek zot,* ek lerla zot pou gard karem.
16 Personn pa rakomod enn latwal ki nef lor enn vie linz, parski latwal nef la pou retresi ek pou desir vie linz-la ek trou-la pou vinn ankor pli gro.
17 Ek personn pa met nouvo divin dan enn vie boutey lapo.* Si zot fer sa, boutey-la pou eklate, divin pou fane ek boutey-la pou nepli bon. Me bann dimounn met nouvo divin dan nouvo boutey lapo, ek koumsa toule-de pou konserve.”
18 Letan Zezi ti pe dir zot sa bann kitsoz-la, gete! enn sef* ti vinn pre ar li. Li ti tom* devan Zezi ek ti dir: “Kitfwa mo tifi inn fini mor, me vini ek poz to lame lor li, ek li pou reviv.”
19 Lerla Zezi ti leve, ek li ansam avek so bann disip, zot ti swiv sef-la.
20 Ek gete! enn madam ki ti pe soufer akoz li ti pe perdi disan pandan 12 an, ti vinn deryer Zezi ek ti tous rebor so linz,
21 parski madam-la ti pe dir limem: “Si mo zis tous so linz, mo pou geri.”
22 Zezi ti vire ek kan li ti remark madam-la, li ti dir: “Pran kouraz, mo tifi! To lafwa inn geri twa.” Ek deswit, madam-la ti geri.
23 Kan Zezi ti rant dan lakaz sef-la, li ti trouv bann ki ti pe zwe laflit ek lafoul ti pe fer enn ta tapaz.
24 Lerla Zezi ti dir: “Sorti deor, parski sa tifi-la pa’nn mor me li pe dormi.” Kan zot ti tann sa, zot ti koumans riy li ek boufonn li.
25 Deswit kouma lafoul ti al deor, Zezi ti rant andan, ti trap lame tifi-la, ek tifi-la ti leve.
26 Biensir, sa nouvel-la ti fane partou dan sa rezion-la.
27 Letan Zezi ti pe sorti laba, de zom aveg ti swiv li ek ti pe kriye: “Pitie nou, Garson David.”
28 Apre ki Zezi ti rant dan enn lakaz, bann zom aveg la ti vinn zwenn li ek Zezi ti demann zot: “Eski zot ena lafwa ki mo kapav fer sa?” Zot ti reponn li: “Wi Segner.”
29 Lerla li ti tous zot lizie ek li ti dir: “Ki seki zot inn demande arive dapre zot lafwa.”
30 Ek zot lizie ti ouver. Anplis, Zezi dan enn fason ferm ti averti zot: “Fer sir ki personn pa konn sa.”
31 Me kan zot ti sorti, zot ti koz lor li avek tou dimounn dan sa rezion-la.
32 Kan sa de zom-la ti pe ale, gete! bann dimounn ti amenn ar Zezi enn zom ki pa ti kapav koze ek ki ti posede par enn demon.
33 Apre ki Zezi ti tir demon-la, sa zom-la ti koumans koze. Lerla, lafoul ti etone ek ti dir: “Zame nou pa’nn trouv enn kitsoz koumsa dan Izrael.”
34 Me bann Farizien ti pe dir: “Se par sef bann demon ki li pe tir bann demon.”
35 Zezi ti al dan tou bann lavil ek bann vilaz. Li ti pe ansegne dan zot bann sinagog, li ti pe pres bon nouvel lor Rwayom Bondie ek li ti pe geri tou sort kalite maladi ek problem lasante.
36 Kan li ti trouv lafoul, li ti gagn pitie pou zot, parski ti maltret zot ek ti rezet zot kouma bann mouton ki pena berze.
37 Lerla li ti dir so bann disip: “Rekolt-la gran, me bann travayer tigit.
38 Alor, sipliy Proprieter karo* pou avoy bann travayer pou ramas rekolt.”
Not
^ Setadir, Kafarnaom kot Zezi ti abitie reste pandan so minister dan Galile.
^ Ouswa “sivier.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Ouswa “blasfeme.”
^ Ouswa “asize atab.”
^ Ouswa “asize atab.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Lit., “pou anleve parmi zot.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Setadir, prezidan sinagog.
^ Ouswa “prostern.”
^ Ouswa “Met rekolt.”