Amsal 31:1-31
31 Inilah kata-kata Raja Lemuel (ibunya telah memberikan pesanan penting ini untuk mengajarnya):+
2 Hai anakku, apakah yang harus aku beritahumu?Hai anak yang kulahirkan, apakah yang harus aku ucapkan?Hai anak yang aku peroleh kerana ikrarku, apakah yang harus aku katakan?+
3 Janganlah membazirkan kekuatanmu demi perempuan,+Dan janganlah mengikut haluan yang membinasakan raja.+
4 Hai Lemuel,Para pemerintah tidak harus berkata, “Di mana minuman kerasku?”Dan raja-raja tidak patut minum wain,+
5 Supaya mereka tidak minum sehingga melupakan hukumDan mengabaikan hak orang yang menderita.
6 Berilah minuman keras kepada orang yang hampir mati,+Dan berilah wain kepada orang yang sedang merana.+
7 Biarlah mereka minum dan melupakan kemiskinan mereka;Semoga mereka tidak lagi mengingati masalah mereka.
8 Belalah orang yang tidak dapat membela diri.Lindungilah hak orang yang hampir mati.+
9 Belalah dan hakimilah orang dengan adil;Pertahankanlah hak orang yang lemah dan miskin.+
א [Alef]*
10 Siapakah yang dapat menemui isteri yang cekap?*+
Isteri yang cekap jauh lebih berharga daripada batu permata.
ב [Bet]
11 Suaminya mempercayainya dengan sepenuh hati,Dan suaminya tidak kekurangan apa-apa pun.
ג [Gimel]
12 Sepanjang hayatnya, dia sentiasa berbuat baik terhadap suaminya.Dia tidak berbuat jahat terhadap suaminya.
ד [Dalet]
13 Dia berusaha mendapatkan kain bulu dan kain linen;Dia gemar bekerja dengan tangannya.+
ה [He]
14 Dia umpama kapal-kapal saudagar+Yang membawa makanan dari jauh.
ו [Waw]
15 Dia juga bangun ketika hari masih gelapUntuk menyediakan makanan bagi keluarganya,Dan untuk mengagihkan makanan* kepada hamba-hamba perempuannya.+
ז [Zayin]
16 Setelah berfikir masak-masak, dia membeli sebuah ladang;Dia menanam anggur di ladang dengan pendapatannya sendiri.*
ח [Het]
17 Dia menguatkan tangannyaDan bersedia untuk bekerja keras.+
ט [Tet]
18 Dia tahu bahawa urus niaganya menguntungkan;Pelitanya tidak padam pada waktu malam.
י [Yod]
19 Tangannya menggenggam kayu rahat,Dan jarinya memegang pemintal.*+
כ [Kap]
20 Dia menghulurkan tangannya kepada orang yang berkekurangan,Dan memberi dengan murah hati kepada orang yang miskin.+
ל [Lamed]
21 Dia tidak risau tentang rumah tangganya semasa musim sejuk,Kerana seisi rumah tangganya mempunyai baju panas.
מ [Mem]
22 Dia membuat cadar untuk katilnya.
Pakaiannya dibuat daripada linen dan kain bulu ungu.
נ [Nun]
23 Suaminya terkenal di gerbang kota;+Di situ, suaminya duduk bersama para pemimpin negeri.
ס [Samek]
24 Dia menjahit dan menjual pakaian linen*Serta menghasilkan ikat pinggang untuk para pedagang.
ע [Ayin]
25 Dia memiliki kekuatan dan kemuliaan,Dan dia mengharungi masa depan dengan penuh keyakinan.
פ [Pe]
26 Dia mengucapkan kata-kata bijak;+Dia sentiasa menunjukkan kebaikan semasa dia mengajar.*
צ [Tsade]
27 Dia mengawasi kegiatan rumah tangganya,Dan dia tidak malas untuk melakukan kerjanya.+
ק [Qof]
28 Anak-anaknya bangun dan memuliakannya;Suaminya bangkit dan memujinya,
ר [Res]
29 “Ada banyak wanita yang cekap,*Tetapi tiada seorang pun yang dapat menandingimu.”
ש [Syin]
30 Kejelitaan menipu mata dan kecantikan tidak berkekalan,+Tetapi wanita yang takut akan Yehuwa pasti dipuji.+
ת [Taw]
31 Berilah dia ganjaran atas perbuatannya,+Dan biarlah dia dipuji di gerbang kota kerana usahanya.+
Nota Kaki
^ Huruf Ibrani yang pertama. Pada asalnya, amsal ini ditulis mengikut urutan abjad.
^ Atau “yang terpuji?”
^ Atau “tugas.”
^ Atau “dengan hasil usahanya sendiri.”
^ Kayu rahat dan pemintal ialah alat yang digunakan untuk memintal atau membuat benang.
^ Atau “pakaian dalam.”
^ Atau “Hukum kasih setia ada di lidahnya.”
^ Atau “terpuji.”