It-Torri tal-Għassa Simplifikat Għala Nbeda?
GĦAL bosta snin, in-nies madwar id-dinja bbenefikaw mill-informazzjoni fit-Torri tal-Għassa. F’Lulju 2011 inbdiet l-edizzjoni għall-istudju simplifikat tat-Torri tal-Għassa bl-Ingliż. Din il-ħarġa spjegat: “Din l-edizzjoni l-ġdida se tkun bi prova għal sena, u jekk tkun t’għajnuna, se tkompli tiġi stampata.”
Issa, għandna l-pjaċir inħabbrulkom li ddeċidejna li nkomplu nistampawha. Se jkun hemm ukoll edizzjoni simplifikata bil-Franċiż, bil-Portugiż, u bl-Ispanjol.
GĦALA JINGĦOĠOB MINN ĦAFNA
Xi wħud fil-Paċifiku tan-Nofsinhar kitbu li l-edizzjoni simplifikata għenet l-aħwa t’hemmhekk jifhmu It-Torri tal-Għassa ħafna aħjar. Oħt minn pajjiż ieħor kitbet li hi u l-familja tagħha kienu jqattgħu ħafna ħin jipprovaw ifittxu t-tifsir taʼ kliem f’dizzjunarju u biex jifhmu espressjonijiet fl-artikli għall-istudju. Iżda issa jużaw dak il-ħin biex jifhmu l-iskritturi u għala qed jintużaw fl-artikli.
Oħt fl-Istati Uniti li studjat f’università qalet li għal 18-il sena, tkellmet u kitbet b’tali mod li nies b’edukazzjoni iktar għolja biss setgħu jifhmu. Hi qalet: “Żviluppajt drawwa li nitkellem u naħseb b’mod li kien iktar komplikat milli kien hemm bżonn. Irrealizzajt li kelli nagħmel bidliet kbar fil-mod kif naħseb u nitkellem.” It-Torri tal-Għassa simplifikat għenha ssir għalliema aħjar tal-Bibbja. Hi spjegat: “It-Torri tal-Għassa simplifikat wera li hu t’għajnuna kbira. Il-lingwaġġ tiegħu jagħtini
eżempju mill-aħjar taʼ kif għandi npoġġi l-kliem bis-sempliċità.”Oħt fl-Ingilterra li tgħammdet fl-1972 kitbet dwar It-Torri tal-Għassa simplifikat: “Meta qrajt l-ewwel ħarġa, ħassejt bħallikieku Ġeħova kien bilqiegħda maġenbi bi driegħu madwar spallejja u konna qegħdin naqrawha flimkien. Kien bħal meta missier jaqra storja lil ibnu qabel jorqod.”
Oħt li taqdi f’Betel fl-Istati Uniti u li tgħammdet iktar minn 40 sena ilu qalet li l-edizzjoni simplifikata għenitha tifhem il-Bibbja b’mod iktar ċar. Pereżempju, il-kaxxa “Xi Espressjonijiet Spjegati” fil-ħarġa tal-15 taʼ Settembru, 2011, iddeskriviet l-espressjoni ‘sħaba taʼ xhieda’ li tinsab f’Ebrej
12:1 b’dan il-kliem: “Tant kien hemm li ma setgħux jingħaddu.” L-oħt qalet li din l-ispjegazzjoni għamlithielha ħafna eħfef biex tifhem dan il-vers. Hi kitbet ukoll dwar l-Istudju tat-Torri tal-Għassa taʼ kull ġimgħa. Qalet li anki jekk tifel jew tifla taqra r-risposta tagħha mill-edizzjoni simplifikata, il-kliem ikun differenti mill-edizzjoni normali. Allura t-tweġiba tagħha tinstemaʼ interessanti għall-udjenza.
Oħt oħra f’Betel kitbet li issa qed tieħu pjaċir saħansitra iktar bil-kummenti tat-tfal tal-kongregazzjoni. It-Torri tal-Għassa simplifikat għenhom iwieġbu minn qalbhom. Hi żiedet tgħid: “L-espressjonijiet tagħhom kienu t’inkuraġġiment għalija.”
Oħt li tgħammdet fl-1984 kitbet kemm hi grata għall-edizzjoni simplifikata: “Inħoss li kienet miktuba proprju għalija. Għamlithieli veru faċli biex nifhem dak li naqra. Issa nħossni kunfidenti li nistaʼ nwieġeb fl-Istudju tat-Torri tal-Għassa.”
GĦAJNUNA KBIRA GĦALL-ĠENITURI
Omm li binha għandu sebaʼ snin qalet li kienet tegħja tipprepara l-Istudju tat-Torri tal-Għassa miegħu għax kien jiħdilha ħafna ħin biex tispjegalu s-sentenzi. L-edizzjoni simplifikata kif għenitha? Hi mistagħġba kemm issa binha jistaʼ jaqra l-paragrafi faċilment. U minħabba li l-kliem mhuwiex diffiċli u s-sentenzi huma iqsar, hu jifhem u jieħu pjaċir bl-artiklu. Hi kitbet: “Hu beda jipprepara l-kummenti tiegħu għal-laqgħat mingħajr l-għajnuna tiegħi, u l-attenzjoni tiegħu hi ffokata fuq ir-rivista matul l-istudju kollu.”
Omm li t-tifla tagħha għandha disaʼ snin kitbet: “Qabel kellna ngħinuha tagħmel il-kummenti tagħha. Issa tippreparahom waħedha.” Il-ġenituri rari jkollhom jispjegaw l-informazzjoni lil binthom għax tistaʼ tifhimha waħedha. Issa qed tieħu pjaċir ħafna iktar bl-Istudju tat-Torri tal-Għassa.
IT-TFAL X’JGĦIDU?
Ħafna tfal iħossu li It-Torri tal-Għassa simplifikat intgħamel b’mod partikulari għalihom. Rebecca, li għandha 12-il sena, kitbet: “Jekk jogħġobkom komplu b’din l-edizzjoni l-ġdida!” Hi kompliet tgħid: “Inħobb is-sezzjoni ‘Xi Espressjonijiet Spjegati.’ Hija sempliċi ħafna għat-tfal.”
Nicolette, li għandha sebaʼ snin, tħossha l-istess. Hi qalet: “It-Torri tal-Għassa kien ikun diffiċli għalija biex nifhmu. Issa nistaʼ nwieġeb mingħajr l-għajnuna taʼ ħadd.” Emma, li għandha disaʼ snin, kitbet: “Kien t’għajnuna kbira għalija u għal ħija, li għandu sitt snin. Nistgħu nifhmu ħafna aħjar! Grazzi!”
B’mod ċar, ħafna qed jibbenefikaw minn edizzjoni taʼ It-Torri tal-Għassa li tuża kliem u sentenzi li huma jistgħu jifhmuhom faċilment. L-edizzjoni simplifikata tgħin lil ħafna jifhmu l-Bibbja iktar ċar u se tkompli tiġi stampata flimkien mal-edizzjoni normali li għenet lil ħafna mill-1879 ’l hawn.
[Kumment f’paġna 30]
Il-ħin użat biex infittex it-tifsir tal-kliem f’dizzjunarju issa jistaʼ jintuża biex nifhem l-iskritturi u għala qed jiġu użati
[Kumment f’paġna 31]
Omm kienet mistagħġba kemm binha issa jistaʼ jifhem l-artiklu faċilment