၂၀၂၁၊ ဇန်နဝါရီ ၂၆
ဇင်ဘာဘွေ
ယေဟောဝါသက်သေတွေက ဇင်ဘာဘွေ လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကားနဲ့ မဿဲကျမ်းကို ထုတ်ဝေ
၂၀၂၁၊ ဇန်နဝါရီ ၂၄ ရက်မှာ သမ္မာကျမ်းစာ—မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းကို ဇင်ဘာဘွေ လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (ZSL) နဲ့ ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ ကျမ်းစာကို ဇင်ဘာဘွေ ဌာနခွဲ ကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို တာရိုင် မာဇာရူရာက ကြိုတင်ရိုက်ကူးထားတဲ့ အစီအစဉ်နဲ့ ထုတ်ဝေခဲ့တာဖြစ်တယ်။
ကြေညာသူ ၄၀၁ ယောက် ရှိတဲ့ ZSL အသင်းတော်တွေဟာ ဒီကျမ်းစာ ထုတ်ဝေလိုက်လို့ သိပ်ဝမ်းသာကြတယ်။ မဿဲကျမ်းကို သူတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်လေ့လာမှုနဲ့ အမှုဆောင်မှာ သုံးဖို့ စိတ်ထက်သန်နေကြတယ်။
လောလောဆယ်ဖြစ်နေတဲ့ ကပ်ရောဂါကြောင့် ZSL ဘာသာပြန်အဖွဲ့အတွက် အတော် ခက်ခဲခဲ့တယ်။ ပုံမှန်ဆိုရင် ဘာသာပြန်သူတွေဟာ တခြား ဇင်ဘာဘွေ လက်သင်္ကေတပြ သုံးသူတွေနဲ့ သွားတွေ့ပြီး ဘာသာပြန် အသုံးအနှုန်းတွေကို တစ်ပြေးညီ ဖြစ်အောင် လုပ်ကြတယ်။ ဒါပေမဲ့ ကိုဗစ်-၁၉ ကန့်သတ်မှုတွေကြောင့် ရပ်ကွက်မှာ ရှိတဲ့ နားမကြားသူတွေဆီ မသွားနိုင်တော့ဘူး။ ဒီအခက်အခဲကို ကျော်လွှားဖို့ ဘာသာပြန်သူတွေက နားမကြားသူတွေကို အွန်လိုင်း ဗီဒီယို ဆက်သွယ်မှုနဲ့ ပုံမှန် ဆက်သွယ်ကြတယ်။ ဒီနည်းနဲ့ ဇင်ဘာဘွေမှာ ရှိတဲ့ နားမကြားသူအားလုံး အလွယ်တကူ နားလည်နိုင်တဲ့ ဘာသာပြန်ဆိုမှုတွေ လုပ်နိုင်ခဲ့ကြတယ်။
ဇင်ဘာဘွေ ဌာနခွဲ ကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို ဂျွန် ဟွန်ဂူကာက “ဒီမဿဲကျမ်းကို ယေဟောဝါသက်သေတွေ ထုတ်ဝေတာက ဇင်ဘာဘွေ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကားနဲ့ ကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံး ထုတ်ဝေဖို့အတွက် အစပဲ။ တစ်အုပ်လုံး ပြီးစီးဖို့ ဆယ်နှစ်လောက် ကြာနိုင်တယ်” လို့ ပြောတယ်။
ယေဟောဝါဘုရားဟာ လူအားလုံးကို ချစ်ကြောင်း ဒီစီမံကိန်းက ဖော်ပြနေတာပဲ။ “လူမျိုး၊ လူမျိုးနွယ်၊ ဘာသာစကားအမျိုးမျိုး ပြောတဲ့လူတွေ၊ လူစုတွေကို ထာဝရ သတင်းကောင်း ကြေညာ” ဖို့ ကြိုးစားခြင်းအားဖြင့် အဲဒီကောင်းချီးတွေကို တန်ဖိုးထားကြတယ်။