ကျမ်းပိုဒ် ရှင်းပြချက်များ
ဟီဘရူး ၁၁:၁—‘ယုံကြည်ခြင်းဆိုသည်မှာ မျှော်လင့်သည့်အရာများကို စိတ်ချခြင်း ဖြစ်၏’
“ယုံကြည်ခြင်းဆိုတာ မျှော်လင့်တဲ့အရာတွေကို စိတ်ချစွာ စောင့်မျှော်နေတာ၊ ကိုယ်ယုံကြည်တဲ့အရာကို မမြင်ရပေမဲ့ အမှန်တကယ် ရှိတယ်လို့ စိတ်ချနေတာ ဖြစ်တယ်။”—ဟီဘရူး ၁၁:၁၊ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း။
“ယုံကြည်ခြင်းဆိုသည်မှာ မျှော်လင့်သည့်အရာများကို စိတ်ချခြင်း၊ မမြင်နိုင်သောအရာများကို သေချာခြင်းဖြစ်၏။”—ဟီဘရူး ၁၁:၁၊ ခေတ်သုံးကျမ်း။
ဟီဘရူး ၁၁:၁ ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်
ဒီကျမ်းပိုဒ်က ယုံကြည်ခြင်းရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို လိုရင်းတိုရှင်း ဖွင့်ဆိုပေးထားတယ်။ ယုံကြည်ခြင်းဆိုတာ ယုံတယ်ဆိုတာလောက်ပဲ မဟုတ်ကြောင်း သိစေတယ်။
“ယုံကြည်ခြင်းဆိုတာ မျှော်လင့်တဲ့အရာတွေကို စိတ်ချစွာ စောင့်မျှော်နေတာ . . . ဖြစ်တယ်။” ဟီဘရူး ၁၁:၁ မှာ “ယုံကြည်ခြင်း” လို့ ဘာသာပြန်ထားတဲ့ မူရင်းဂရိစကားလုံးဟာ ယုံကြည်စိတ်ချခြင်း ဒါမှမဟုတ် အခိုင်အမာ ယုံကြည်သက်ဝင်ခြင်းကို ဆိုလိုတယ်။ စိတ်ကူးယဉ်ဆန္ဒ မဟုတ်ဘဲ “စိတ်ချစွာ စောင့်မျှော်နေတာ” ဖြစ်တယ်။ “စိတ်ချစွာ စောင့်မျှော်” a လို့ ဘာသာပြန်ထားတဲ့ ဂရိစကားလုံးကို “ပိုင်ဆိုင်မှု စာချုပ်စာတမ်း” လို့လည်း ပြန်ဆိုနိုင်တယ်။ တစ်ခုခုကို နောင်တစ်ချိန် ပိုင်ဆိုင်ခွင့်ရမယ်ဆိုတာ ယုံကြည်စိတ်ချစေတဲ့ အာမခံချက်ရထားတဲ့သဘော သက်ရောက်တယ်။
“ယုံကြည်ခြင်းဆိုတာ . . . ကိုယ်ယုံကြည်တဲ့အရာကို မမြင်ရပေမဲ့ အမှန်တကယ် ရှိတယ်လို့ စိတ်ချနေတာ ဖြစ်တယ်။” ခိုင်လုံတဲ့ အထောက်အထား ရှိလို့ ယုံကြည်တာ ဖြစ်တယ်။ အထောက်အထား ခိုင်လုံလွန်းလို့ တစ်ခုခုကို မမြင်ရပေမဲ့ အမှန်တကယ် တည်ရှိတယ်ဆိုတာ အကြွင်းမဲ့ ယုံကြည်စိတ်ချနေတယ်။
ဟီဘရူး ၁၁:၁ ရဲ့ အထက်အောက်စကား
ဟီဘရူးကျမ်းစောင်ဟာ ဂျေရုဆလင်မြို့ဝန်းကျင်မှာ နေထိုင်တဲ့ ပထမရာစု ခရစ်ယာန်တွေအတွက် တမန်တော်ပေါလု ရေးခဲ့တဲ့စာ ဖြစ်တယ်။ ယုံကြည်ခြင်း ရှိဖို့ အရေးကြီးကြောင်း ရေးထားတယ်။ “ယုံကြည်ခြင်း မရှိရင် ဘုရားသခင်ရဲ့ စိတ်တော်နဲ့ မတွေ့နိုင်ဘူး။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မယ်ဆိုရင် ဘုရားသခင် တည်ရှိတယ်ဆိုတာ ယုံကြည်ရမယ်။ ဘုရားသခင်ဟာ မိမိကို ထက်ထက်သန်သန် ရှာဖွေသူကို ဆုချတဲ့အရှင်ပဲဆိုတာကိုလည်း ယုံကြည်ရမယ်။” (ဟီဘရူး ၁၁:၆) ပေါလုက ဟီဘရူး ၁၁:၁ မှာ ယုံကြည်ခြင်းရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ဖွင့်ဆိုပြီးနောက် ယုံကြည်ခြင်းစံနမူနာရှင် အမျိုးသား/သမီးတွေအကြောင်း ဖော်ပြတယ်။ ယုံကြည်ခြင်းကြောင့် ဘုရားအလိုတော်နဲ့အညီ သူတို့ လုပ်ဆောင်ခဲ့တာတွေကိုလည်း ပြန်ပြောင်းပြောပြတယ်။—ဟီဘရူး ၁၁:၄-၃၈။
a “စိတ်ချစွာ စောင့်မျှော်” လို့ ဘာသာပြန်ထားတဲ့ ဂရိစကားလုံး hy·poʹsta·sis ကို “အောက်ခြေမှာရှိတဲ့ အုတ်မြစ်” လို့လည်း ပြန်ဆိုနိုင်တယ်။