Is dai Bijbel ümstelt woore?
Në. Wen wij t’hoopmaine daue dai airste früüsche Bijbels. Wij saie dat dai Bijbel is bijnå ni aners woore. Nog dat sai nåsreewe woore is doir feel jåre up papijr wat foråse kün.
Den har dai Bijbel kain fëgels as dai nåsreewe woore is?
Feel früüsche Bijbels sin fuune woore, wek sin ni gans oiwerain, dit däit wijse dat dai fëgels hare as dai Bijbel nåsreewe woore is. Mëst ümer dat wäire klain fëgels, un däir ni ümstele wat sai säge wul. Åwer dår sin slime fëgels ruuterfuune woore. Süüt soo uut as feel jåre trööguut, wek wule ümstele wat dai Bijbel sägt. Saie as twai daile.
In 1 João 5:7 in wek früüsche Bijbels sin dës wöör nåsreewe: “Im himel, dai Fåter, dat Woord un hailig gaist: un dës drai sin air”, åwer dai früüsche Bijbels woo wij oos upforlåte koine daue wijse dat dit ni sreewe wäir ane anfang, sai sin nåheer tauset woore. a Dårweegen dai Bijbels wat tau letst nåsreewe woore sin un woo wij oos upforlåte koine häwe ni dës wöör benutst.
God sij nåme stäit mër as 7 duusend mål in dai früüsche Bijbels. Nog soo feel wat dai Bijbel nåsrijwe däire, häwe God sijne nåme ümtuuscht up “Her” urer “God”.
Wosoo koine wij oos sicher sin dat dår in kain fëgels sin wat nog ni fuune sin?
Bet hüüt hen sin feel früüsche Bijbels ruuterfuune woore un dårweegen is lichter fëgels fijne. b Wen dai früüsche Bijbels t’hoop passt ware, wosoo däit oos dit wijse dat dai Bijbel wat wij hüüt häwe genau is?
Air mësch wat sër feel lërt hät, William Henry Green hät sägt oiwer dai Hebraica Sriwt (is neent woore soo as uk “Uld Testament”): “Kan sägt ware mit sicherhët dat kair früüsch bauk is soo genau nåsreewe woore.”
As dai fortele däir oiwer dai Grega Sriwt urer “Nijg Testament” Frederick Bruce wat upsuiken måke däir oiwer dai Bijbel, hät sreewe: “Sin mër daile wat wijse daue dat dai “Nijg Testament” genau is as andrer buiker wat soo uld sin wat kair sägt dat is ni genau.”
Sir Frederic Kenyon, air mësch wat feel lërt hät oiwer dai früüsche Bijbels, hät sägt: “air mësch kan dai gans Bijbel fasthule ine hand un åne angst säge dat dai wirklig fasthule däit God sij Woord, doir feel jåre lang dår is nischt forspeelt woore”.
Wat däit nog mër wijse dat dai Bijbel genau nåsreewe woore is?
Dai Judeus un dai kristen wat dai Bijbel nåsreewe häwe, häwe dai geschichte dår inlåte oiwer dai slime daile wat God sij folk måkt hät. c (Números 20:12, 2 Samuel 11:2 bet 4 un Gálatas 2:11 bet 14) Sai häwe uk inlåte wat God maine däir oiwer dai Judeus sijn fëgels un uk oiwer dai falsch daile wat sai inlëre däire. (Oseias 4:2, Malaquias 2:8 un 9, Mateus 23:8 un 9 un 1 João 5:21) Dat sai dit genau nåsreewe häwe sai häwe weese dat wij oos uk up eer forlåte koine un sai gaiwe groot wërd tau God sij Woord.
Dai Bijbel kümt fon God, wat mainst duu, däir hai ni uppasse dat dai genau blijwe däir? d (Isaías 40:8 un 1 Pedro 1:24 un 25) Hai wul ni bloos dai lüür früüer mithelpe åwer uk oos hüütsendåg. (1 Coríntios 10:11) Soo “dai ganse daile wat trööguut sreewe woore sin, sin sreewe taum oos inlëre, soo doir oos stramblijwen un doir dai tröösten fone Sriwte, koine wij hofnung häwe.” (Romanos 15:4)
Jësus un sijn jüngers häwe dai Hebraica Sriwt benutst un sai hare kaine twijbel dat dai ni ümstelt woore wäir. (Lucas 4:16 bet 21 un Atos 17:1 bet 3)
a Dës wöör ware ni fuune in dës früüsche Bijbels: Códice Sinaítico, Códice Alexandrino, Manuscrito Vaticano numer 1209, Vulgata latina original, versão siríaca Filoxeniana-Harcleana un Pesito siríaca.
b Soo as, mër as 5 duusend handsrijwte (manuscritos) fon dai Bijbel wat sreewe woore sin in grego urer “Nijg Testament”, sin fuune woore.
c Dai Bijbel däit ni säge dat dai wat amt hare fon God åne fëgels wäire, sai sägt: “Weegen dår is kair mësch wat kain süün mökt.” (1 Reis 8:46)
d God hät ni woord for woord sägt tau dai wat dai Bijbel sreewe häwe, åwer dai Bijbel sägt God hät eer gedanke lenkt. (2 Timóteo 3:16 un 17 un 2 Pedro 1:21)