24 APRIL 2015
MEXICO
De Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften uitgebracht in het Tzotzil
MEXICO-STAD — Op een congres in Tuxtla Gutiérrez (Chiapas) van 26-28 december 2014 hebben Jehovah’s Getuigen de Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften uitgebracht in het Tzotzil, een Mayataal. Het congres ‘Blijf eerst Gods Koninkrijk zoeken!’ werd gehouden in het Tzotzil en werd uitgezonden naar een andere locatie in Comitan (Chiapas). Naast de Bijbel kregen de 5073 aanwezigen nog zes andere nieuwe publicaties.
Gamaliel Camarillo, een vertegenwoordiger van Jehovah’s Getuigen in Mexico, zegt: ‘We zijn heel blij met de Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften in het Tzotzil. We zien ernaar uit om deze vertaling te delen met mensen die Tzotzil spreken.’
Volgens het Secretariaat van Openbaar Onderwijs in Mexico wordt het Tzotzil door meer dan 350.000 mensen gesproken in Baja California, Campeche, Chiapas, Oaxaca en Veracruz. Om de boodschap uit de Bijbel met Tzotzilsprekende mensen te kunnen delen, hebben de Getuigen een Remote Translation Office (vertaalkantoor) voor het Tzotzil opgericht in San Cristobal de las Casas (Chiapas). Er werken daar nu vijftien vertalers. In 2002 brachten de Getuigen hun eerste publicatie in het Tzotzil uit. Nu zijn er meer dan zestig publicaties van Jehovah’s Getuigen in het Tzotzil beschikbaar op hun officiële website, jw.org.
Persvoorlichters:
Internationaal: J.R. Brown, Office of Public Information, tel. +1 718 560 5000
Mexico: Gamaliel Camarillo, tel. +52 555 133 3048