Jeremia 23:1–40
23 «Ve de hyrdene som ødelegger og sprer sauene på min beitemark!» sier Jehova.+
2 Derfor sier Jehova, Israels Gud, mot de hyrdene som gjeter mitt folk: «Dere har spredt mine sauer. Dere driver dem bort, og dere har ikke tatt dere av dem.»+
«Derfor skal jeg ta meg av dere og straffe dere for det onde dere har gjort», sier Jehova.
3 «Så skal jeg samle resten av sauene mine fra alle de landene jeg har drevet dem bort til,+ og jeg skal føre dem tilbake til deres egen beitemark.+ Der skal de være fruktbare og bli mange.+
4 Og jeg skal sette hyrder over dem, hyrder som virkelig kommer til å passe på dem.+ De skal ikke lenger være redde eller skrekkslagne, og ingen av dem skal bli borte», sier Jehova.
5 «Se, det kommer dager», sier Jehova, «da jeg skal oppreise en rettferdig spire* i Davids slektslinje.*+ Ja, en konge skal regjere+ og vise innsikt og sørge for rett og rettferdighet i landet.+
6 I hans dager skal Juda bli reddet,+ og Israel skal bo trygt.+ Og dette er det navnet han skal bli kalt med: ‘Jehova er vår rettferdighet.’»+
7 «Men det kommer dager», sier Jehova, «da man ikke lenger skal si: ‘Så sant Jehova lever, han som førte Israels folk ut av Egypt!’+
8 I stedet skal man si: ‘Så sant Jehova lever, han som førte etterkommerne av Israels hus ut og hentet dem tilbake fra landet i nord’ – og fra alle de landene som jeg hadde drevet dem bort til, og de skal bo i sitt eget land.»+
9 Når det gjelder profetene:
Mitt hjerte er knust i mitt indre.
Alle mine knokler skjelver.
Jeg er som en beruset mann,en mann som vinen har fått makt over,på grunn av Jehova og på grunn av hans hellige ord.
10 For landet er fullt av slike som er utro.*+
På grunn av forbannelsen er landet i sorg,+og beitene i ødemarken har tørket bort.+
De handler ondt og misbruker sin makt.
11 «Både profeten og presten er besmittet.*+
Til og med i mitt eget hus har jeg funnet ondskapen deres»,+ sier Jehova.
12 «Derfor skal den veien de går på, bli glatt og mørk.+
De skal bli dyttet over ende og falle.
For jeg fører ulykke over demi regnskapets år», sier Jehova.
13 «Hos profetene i Samaria+ har jeg sett noe frastøtende.
De profeterer i Baals navnog fører mitt folk Israel på avveier.
14 Og hos profetene i Jerusalem har jeg sett forferdelige ting.
De er utro*+ og vandrer i løgn,+de oppmuntrer* dem som gjør ondt,og de vender ikke om fra sin ondskap.
For meg er de alle som Sodọma,+og de som bor der, er som Gomọrra.»+
15 Derfor sier hærstyrkenes Jehova mot profetene:
«Jeg gir dem malurt* å spiseog forgiftet vann å drikke.+
For fra profetene i Jerusalem har frafallet spredt seg til hele landet.»
16 Dette er hva hærstyrkenes Jehova sier:
«Hør ikke på ordene fra de profetene som profeterer for dere.+
De fører dere bak lyset.*
Synene de forteller om, kommer fra deres eget hjerte,+ikke fra Jehovas munn.+
17 Igjen og igjen sier de til dem som ikke har noen respekt for meg:
‘Jehova har sagt: «Dere skal ha fred.»’+
Og til alle som følger sitt eget trassige hjerte, sier de:
‘Ingen ulykke skal ramme dere.’+
18 For hvem har stått i Jehovas nærmeste kretsog sett og hørt hans ord?
Hvem har lyttet til hans ord og vært lydig mot det?
19 Se! Jehovas storm, hans harme, skal bryte løs,som en virvelstorm skal den virvle ned over de ondes hode.+
20 Jehovas vrede skal ikke vende tilbakefør han har utført og gjennomført det han har tenkt i sitt hjerte.
I de siste dager skal dere forstå dette fullt ut.
21 Jeg sendte ikke profetene, likevel løp de.
Jeg talte ikke til dem, likevel profeterte de.+
22 Men hvis de hadde stått i min nærmeste krets,ville de ha latt mitt folk få høre mine ordog fått dem til å vende om fra sin onde vei og sine onde gjerninger.»+
23 «Er jeg Gud bare på nært hold?» sier Jehova. «Er jeg ikke Gud også på lang avstand?»
24 «Kan noe menneske gjemme seg på et hemmelig sted så jeg ikke kan se ham?»+ sier Jehova.
«Fyller ikke jeg både himmelen og jorden?»+ sier Jehova.
25 «Jeg har hørt hva de sier, de profetene som profeterer løgn i mitt navn: ‘Jeg har hatt en drøm! Jeg har hatt en drøm!’+
26 Hvor lenge skal profetene ønske å profetere løgn? De profeterer svik fra sitt eget hjerte.+
27 Med de drømmene de forteller hverandre, har de tenkt å få mitt folk til å glemme mitt navn, slik deres fedre glemte mitt navn på grunn av Baal.+
28 La den profeten som har en drøm, fortelle drømmen, men den som har mitt ord, skal holde seg til sannheten når han taler mitt ord.»
«Hva har halmen til felles med kornet?» sier Jehova.
29 «Er ikke mitt ord som en ild»,+ sier Jehova, «og som en smihammer som knuser klipper?»+
30 «Derfor er jeg imot profetene», sier Jehova, «de som stjeler mine ord fra hverandre.»+
31 «Jeg er imot profetene», sier Jehova, «de som bruker tungen til å si: ‘En kunngjøring fra ham!’»+
32 «Jeg er imot de profetene som har falske drømmer», sier Jehova, «og som forteller dem og fører mitt folk på avveier med sine løgner og sitt skryt.»+
«Men jeg har ikke sendt dem eller gitt dem noen befaling. Derfor er de ikke til noen hjelp for dette folket»,+ sier Jehova.
33 «Når dette folket eller en profet eller en prest spør deg: ‘Hva er Jehovas byrde?’,* skal du svare: ‘«Dere er byrden! Og jeg skal forkaste dere»,+ sier Jehova.’
34 Når det gjelder den profeten eller den presten eller det folket som sier: ‘Dette er Jehovas byrde!’,* så vil jeg kreve den mannen og hans husstand til regnskap.
35 Dette er hva hver av dere sier til sin neste og til sin bror: ‘Hva har Jehova svart? Og hva har Jehova sagt?’
36 Men Jehovas byrde* må dere ikke nevne mer, for byrden* er hver enkelts eget ord. Dere har forandret ordene fra den levende Gud, hærstyrkenes Jehova, vår Gud.
37 Dette er hva du skal si til profeten: ‘Hvilket svar har Jehova gitt deg? Og hva har Jehova sagt?
38 Men hvis dere fortsetter å si: «Jehovas byrde!»,* da sier Jehova dette: «Fordi dere sier: ‘Dette ordet er Jehovas byrde’,* enda jeg har sagt til dere: ‘Dere må ikke si: «Jehovas byrde!»’,*
39 skal jeg løfte dere opp og kaste dere bort fra meg, både dere og den byen som jeg ga dere og forfedrene deres.
40 Og jeg skal føre over dere evig vanære og evig ydmykelse som ikke vil bli glemt.»’»+
Fotnoter
^ El.: «arving».
^ Bokst.: «for David».
^ El.: «av ekteskapsbrytere».
^ El.: «frafalne».
^ Bokst.: «styrker hendene til».
^ El.: «begår ekteskapsbrudd».
^ Se Ordforklaringer.
^ El.: «De gir dere falske forhåpninger.»
^ El.: «tunge budskap». Det hebraiske ordet har dobbel betydning: «en tungtveiende kunngjøring fra Gud» eller «noe byrdefullt».
^ El.: «tunge budskap».
^ El.: «tunge budskap».
^ El.: «det tunge budskapet».
^ El.: «tunge budskap».
^ El.: «tunge budskap».
^ El.: «tunge budskap».