Promé Krónikanan 27:1-34

  • E funshonarionan ku ta traha pa rei (1-34)

27  Awor ta sigui e gruponan di israelita ku tabata den servisio di Rei David. Kada grupo tabata konsistí di kabesante di e kasnan di famia,* kabesante di 1.000 i kabesante di 100. I kada grupo tabatin su kabesante. Durante aña, kada grupo tabata haña turno pa sirbi pa un luna. Kada grupo tabata konsistí di 24.000 hòmber.  Yasobeam, yu hòmber di Zabdiel, tabata komandante di e promé grupo. Nan mester a sirbi den e promé luna. E grupo di Yasobeam tabata konsistí di 24.000 hòmber.  Yasobeam, kende tabata desendiente di Péres, tabata kabesante di tur e komandantenan di e gruponan ku mester a sirbi den e promé luna.  Dodai, desendiente di Ahohi, tabata na kabes di e grupo ku mester a sirbi den e di dos luna. Míklòt tabata su ayudante. E grupo di Dodai tabata konsistí di 24.000 hòmber.  Benaya, yu hòmber di Saserdote Prinsipal Yehoyada, tabata komandante di e di tres grupo. Nan mester a sirbi den e di tres luna. E grupo di Benaya tambe tabata konsistí di 24.000 hòmber.  Benaya tabata un di e 30 guereronan balente di e ehérsito. E tabata kabesante di e 30 guereronan ei. Su yu hòmber Amizabad tabata komandante suplente di e di tres grupo.  Ásaèl, ruman hòmber di Yóab, tabata komandante di e di kuater grupo. Su yu hòmber Zebadías a bira komandante na su lugá. E grupo di Zebadías tabata konsistí di 24.000 hòmber. Nan mester a sirbi den e di kuater luna.  Sámhut, desendiente di Izra, tabata komandante di e di sinku grupo. Nan mester a sirbi den e di sinku luna. E grupo di Sámhut tabata konsistí di 24.000 hòmber.  Ira, yu hòmber di Íkes di Tekoa, tabata komandante di e di seis grupo. Nan mester a sirbi den e di seis luna. E grupo di Ira tabata konsistí di 24.000 hòmber. 10  Hélez, kende tabata un pelonita, tabata komandante di e di shete grupo. Hélez tabata desendiente di Efraím. Nan mester a sirbi den e di shete luna. E grupo di Hélez tabata konsistí di 24.000 hòmber. 11  Sibekai, kende tabata biba na Husa, tabata komandante di e di ocho grupo. Sibekai tabata desendiente di Zera. Nan mester a sirbi den e di ocho luna. E grupo di Sibekai tabata konsistí di 24.000 hòmber. 12  Abiezer di Ánatòt tabata komandante di e di nuebe grupo. Abiezer tabata desendiente di Bènyamin. Nan mester a sirbi den e di nuebe luna. E grupo di Abiezer tabata konsistí di 24.000 hòmber. 13  Maharai di Netofa tabata komandante di e di dies grupo. Maharai tabata desendiente di Zera. Nan mester a sirbi den e di dies luna. E grupo di Maharai tabata konsistí di 24.000 hòmber. 14  Benaya di Piratòn tabata komandante di e di 11 grupo. Benaya tabata desendiente di Efraím. Nan mester a sirbi den e di 11 luna. E grupo di Benaya tabata konsistí di 24.000 hòmber. 15  Heldai di Netofa tabata komandante di e di 12 grupo. Heldai tabata desendiente di Otniel. Nan mester a sirbi den e di 12 luna. E grupo di Heldai tabata konsistí di 24.000 hòmber. 16  Awor ta sigui un lista di e kabesantenan di e tribunan di Israel: Eliezer, yu hòmber di Zikri, tabata kabesante di e tribu di Ruben; Sefatías, yu hòmber di Maka, tabata kabesante di e tribu di Símeòn; 17  Hasabías, yu hòmber di Kémuèl, tabata kabesante di e tribu di Levi; Zádòk tabata kabesante di e desendientenan di Áròn; 18  Eliú, un di e ruman hòmbernan di David, tabata kabesante di e tribu di Huda; Omri, yu hòmber di Mikaèl, tabata kabesante di e tribu di Ísakar; 19  Ismaías, yu hòmber di Abdías, tabata kabesante di e tribu di Zébulòn; Yerimòt, desendiente* di Azriel, tabata kabesante di e tribu di Nèftali; 20  Oséas, yu hòmber di Azazías, tabata kabesante di e tribu di Efraím; Yoèl, yu hòmber di Pedaías, tabata kabesante di mitar tribu di Mánases; 21  Ido, yu hòmber di Zakarías, tabata kabesante di mitar tribu di Mánases na Gálad; Yasiel, yu hòmber di Abner, tabata kabesante di e tribu di Bènyamin; 22  i Azarel, yu hòmber di Yeróham, tabata kabesante di e tribu di Dan. Tur e hòmbernan ei tabata kabesante di e tribunan di Israel. 23  David no a konta e hòmbernan di 20 aña di edat bai abou, pasobra Yehova a primintí ku lo el a hasi e israelitanan mes tantu ku e streanan di shelu. 24  Yóab, yu hòmber di Zeruya, a kuminsá ku un senso, pero e no a kaba di hasi e konteo. Debí na e senso ei, Dios a rabia masha pisá ku Israel. I e kantidat di israelita no a ser registrá den buki* di historia di Rei David. 25  Azmavèt, yu hòmber di Adiel, tabata na enkargo di e lugánan di warda tesoro di e rei. Yónatan, yu hòmber di Uzías, tabatin na su enkargo e depósitonan* den e kunukunan, den e statnan, den e pueblitonan i den e torennan. 26  Ezri, yu hòmber di Kélub, tabata supervisá e trahadónan ku tabata kultivá e terenonan den kunuku. 27  Simei di Rama tabatin e kunukunan di wendrùif na su enkargo. Zabdi, kende tabata un sifmita, tabata na enkargo di e depósitonan kaminda tabata warda biña ku tabata ser produsí ku kosecha di e kunukunan di wendrùif. 28  Baal-Hanan di Géder tabata responsabel pa e hòfinan di oleifi i pa e palunan di figu* di Sefela. Yóas tabatin e depósitonan di zeta na su enkargo. 29  Sitrai di Saron tabata responsabel pa e tounan di baka i toro ku tabata kome yerba na Saron. Sáfat, yu hòmber di Adlai, tabata responsabel pa e tounan di baka i toro den e vayenan.* 30  Óbil, desendiente di Ismaèl, tabata responsabel pa e kamelnan. Yedaías di Méronòt tabata responsabel pa e burikunan.* 31  Yaziz, kende tabata un hagrita, tabata responsabel pa e tounan di karné i pa e tounan di kabritu. Tur e kabesantenan ei tabata na enkargo di e propiedatnan di Rei David. 32  Yónatan, subrino di David, tabata sirbi komo konsehero i sekretario. Yónatan tabata un hòmber inteligente. Yehièl, desendiente* di Hakmoni, tabata kuida e yu hòmbernan di Rei. 33  Ahítofèl tabata konsehero di Rei. Anto Husai, kende tabata un arkita, tabata amigu* di Rei. 34  Despues di Ahítofèl, Yehoyada, yu hòmber di Benaya, i Abiatar a bira konsehero di Rei. Yóab tabata komandante di e ehérsito di Rei.

Nota

Lit.: “di e kasnan paterno.” Wak Glosario, “Kas paterno.”
Lit.: “yu hòmber.”
Òf: “den ròl.” Wak Glosario.
Òf: “e lugánan di warda tesoro.”
Òf: “pa e palunan di sikamor.”
Òf: “den sabana.”
Lit.: “e burikunan muhé.”
Lit.: “yu hòmber.”
Òf: “persona di konfiansa.”