Génesis 14:1-24

  • Ábram ta reskatá Lòt (1-16)

  • Melkísedèk ta bendishoná Ábram (17-24)

14  Den e tempu ei, Amrafel tabata rei di Sínar, Ariòk tabata rei di Elasar, Kedar-Laomer tabata rei di Élam i Tídal tabata rei di Goim.  E reinan ei a bai guera kontra e sinku reinan akí: Rei Bera di Sódoma, Rei Birsa di Gomora, Rei Sinab di Adma, Rei Semeber di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe).  E sinku reinan ei a uni forsa na vaye* Sidim, esta, na Laman Salu.*  Nan a sirbi Kedar-Laomer pa 12 aña, ma den e di 13 aña nan a rebeldiá.  Pues, den e di 14 aña, Kedar-Laomer a bini huntu ku e reinan ku tabata apoy’é, i nan a derotá e refaítanan na Ástaròt-Karnaim, e zuzitanan na Ham i e emitanan na Save-Kiriataim.  Tambe nan a bringa ku e horitanan den e serunan di Seír kaminda nan tabata biba, i nan a derotá nan na El-Paran, ku ta keda na rant di desierto.*  Kaba, nan a bira bèk, i nan a yega na En-Míspat, esta, Kádes. Nan a konkistá henter e teritorio di e amalekitanan, i nan a derotá e amoreonan ku tabata biba na Házazòn-Támar tambe.  Despues di esei, rei di Sódoma a bai na vaye Sidim huntu ku rei di Gomora, rei di Adma, rei di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe). Einan, nan a posishoná nan mes den órden di bataya kontra e otro reinan.  Sí, e sinku reinan ei a bai bringa kontra e kuater reinan akí: Rei Kedar-Laomer di Élam, Rei Tídal di Goim, Rei Amrafel di Sínar i Rei Ariòk di Elasar. 10  E reinan di Sódoma i Gomora i nan sòldánan a purba di hui pa skapa nan bida, pero nan a kai den e posnan di breu ku tabatin tur kaminda den vaye Sidim. E hendenan ku a sobrebibí a hui bai den seru. 11  Anto e kuater reinan ku a gana e bataya a kohe tur pertenensia i kuminda di Sódoma i Gomora, i nan a bai. 12  Ora e reinan tabata bai, nan a bai ku Lòt tambe, e subrino di Ábram, i ku tur su pertenensianan. Ta asina ku Lòt tabata biba na Sódoma. 13  Despues di esei, un hòmber ku a skapa a bai konta Ábram, kende tabata hebreo, loke a sosodé. E tempu ei, Ábram tabata biba* banda di e palunan grandi ku tabata pertenesé na Mamre. Mamre tabata amoreo i ruman hòmber di Èskòl i Aner. E hòmbernan akí tabata aliado di Ábram. 14  Pues, ora Ábram a tende ku su subrino* a ser kapturá, el a mobilisá su hòmbernan ku tabata entrená pa bringa, esta, 318 sirbidó ku a nase den su kas. I nan a persiguí e enemigunan te na Dan. 15  Durante anochi, el a parti e hòmbernan ku tabata huntu kuné den grupo, i e ku su sirbidónan a ataká e enemigunan, i nan a derotá nan. I el a persiguí nan te na Oba, ku ta keda nort di Damasko. 16  El a reskatá su subrino* Lòt, i el a rekuperá Lòt su pertenensianan. El a rekuperá tambe tur sobrá pertenensia, i el a reskatá e hende muhénan i e otro prezunan. 17  Despues ku Ábram a bini bèk di su viktoria riba Kedar-Laomer i e reinan ku a apoyá Kedar-Laomer, rei di Sódoma a sali bin topa Ábram na vaye Save, esta, Vaye di Rei. 18  Melkísedèk, rei di Salèm, a trese pan i biña. E tabata saserdote di Dios Haltísimo. 19  Anto Melkísedèk a bendishoná Ábram i bisa: “Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera,bendishoná Ábram! 20  Alabá sea Dios Haltísimo,Esun ku a entregá bo enemigunan den bo man!” I Ábram a duna Melkísedèk un désimo parti di tur loke el a rekuperá. 21  Despues di esei, rei di Sódoma a bisa Ábram: “Duna mi mi hendenan,* pero bo por keda ku tur e pertenensianan.” 22  Ábram a bisa Rei di Sódoma: “Mi ta hura* na Yehova, Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera, 23  ku lo mi no tuma nada ku ta di bo, ni sikiera un pida hilu ni un strèp di sandalia, pa despues bo no bisa: ‘Ta ami a hasi Ábram riku.’ 24  Lo mi no tuma nada, ku eksepshon di loke mi sirbidónan a kome kaba. Pero laga e hòmbernan ku a kompañá mi, esta, Aner, Èskòl i Mamre, tuma nan parti di e botin.”

Nota

Òf: “sabana.” Wak Glosario, “Vaye.”
Esta, Laman Morto.
Òf: “biba den tènt.”
Lit.: “ruman hòmber.”
Lit.: “ruman hòmber.”
Òf: “almanan.”
Lit.: “Mi ta hisa mi man.”