Génesis 14:1-24
14 Den e tempu ei, Amrafel tabata rei di Sínar, Ariòk tabata rei di Elasar, Kedar-Laomer tabata rei di Élam i Tídal tabata rei di Goim.
2 E reinan ei a bai guera kontra e sinku reinan akí: Rei Bera di Sódoma, Rei Birsa di Gomora, Rei Sinab di Adma, Rei Semeber di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe).
3 E sinku reinan ei a uni forsa na vaye* Sidim, esta, na Laman Salu.*
4 Nan a sirbi Kedar-Laomer pa 12 aña, ma den e di 13 aña nan a rebeldiá.
5 Pues, den e di 14 aña, Kedar-Laomer a bini huntu ku e reinan ku tabata apoy’é, i nan a derotá e refaítanan na Ástaròt-Karnaim, e zuzitanan na Ham i e emitanan na Save-Kiriataim.
6 Tambe nan a bringa ku e horitanan den e serunan di Seír kaminda nan tabata biba, i nan a derotá nan na El-Paran, ku ta keda na rant di desierto.*
7 Kaba, nan a bira bèk, i nan a yega na En-Míspat, esta, Kádes. Nan a konkistá henter e teritorio di e amalekitanan, i nan a derotá e amoreonan ku tabata biba na Házazòn-Támar tambe.
8 Despues di esei, rei di Sódoma a bai na vaye Sidim huntu ku rei di Gomora, rei di Adma, rei di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe). Einan, nan a posishoná nan mes den órden di bataya kontra e otro reinan.
9 Sí, e sinku reinan ei a bai bringa kontra e kuater reinan akí: Rei Kedar-Laomer di Élam, Rei Tídal di Goim, Rei Amrafel di Sínar i Rei Ariòk di Elasar.
10 E reinan di Sódoma i Gomora i nan sòldánan a purba di hui pa skapa nan bida, pero nan a kai den e posnan di breu ku tabatin tur kaminda den vaye Sidim. E hendenan ku a sobrebibí a hui bai den seru.
11 Anto e kuater reinan ku a gana e bataya a kohe tur pertenensia i kuminda di Sódoma i Gomora, i nan a bai.
12 Ora e reinan tabata bai, nan a bai ku Lòt tambe, e subrino di Ábram, i ku tur su pertenensianan. Ta asina ku Lòt tabata biba na Sódoma.
13 Despues di esei, un hòmber ku a skapa a bai konta Ábram, kende tabata hebreo, loke a sosodé. E tempu ei, Ábram tabata biba* banda di e palunan grandi ku tabata pertenesé na Mamre. Mamre tabata amoreo i ruman hòmber di Èskòl i Aner. E hòmbernan akí tabata aliado di Ábram.
14 Pues, ora Ábram a tende ku su subrino* a ser kapturá, el a mobilisá su hòmbernan ku tabata entrená pa bringa, esta, 318 sirbidó ku a nase den su kas. I nan a persiguí e enemigunan te na Dan.
15 Durante anochi, el a parti e hòmbernan ku tabata huntu kuné den grupo, i e ku su sirbidónan a ataká e enemigunan, i nan a derotá nan. I el a persiguí nan te na Oba, ku ta keda nort di Damasko.
16 El a reskatá su subrino* Lòt, i el a rekuperá Lòt su pertenensianan. El a rekuperá tambe tur sobrá pertenensia, i el a reskatá e hende muhénan i e otro prezunan.
17 Despues ku Ábram a bini bèk di su viktoria riba Kedar-Laomer i e reinan ku a apoyá Kedar-Laomer, rei di Sódoma a sali bin topa Ábram na vaye Save, esta, Vaye di Rei.
18 Melkísedèk, rei di Salèm, a trese pan i biña. E tabata saserdote di Dios Haltísimo.
19 Anto Melkísedèk a bendishoná Ábram i bisa:
“Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera,bendishoná Ábram!
20 Alabá sea Dios Haltísimo,Esun ku a entregá bo enemigunan den bo man!”
I Ábram a duna Melkísedèk un désimo parti di tur loke el a rekuperá.
21 Despues di esei, rei di Sódoma a bisa Ábram: “Duna mi mi hendenan,* pero bo por keda ku tur e pertenensianan.”
22 Ábram a bisa Rei di Sódoma: “Mi ta hura* na Yehova, Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera,
23 ku lo mi no tuma nada ku ta di bo, ni sikiera un pida hilu ni un strèp di sandalia, pa despues bo no bisa: ‘Ta ami a hasi Ábram riku.’
24 Lo mi no tuma nada, ku eksepshon di loke mi sirbidónan a kome kaba. Pero laga e hòmbernan ku a kompañá mi, esta, Aner, Èskòl i Mamre, tuma nan parti di e botin.”
Nota
^ Esta, Laman Morto.
^ Òf: “biba den tènt.”
^ Lit.: “ruman hòmber.”
^ Lit.: “ruman hòmber.”
^ Òf: “almanan.”
^ Lit.: “Mi ta hisa mi man.”