Isaías 4:1-6
4 E tempu ei, shete hende muhé lo kohe un hòmber tene i bis’é:
“Nos lo sòru pa* nos mes pan,i nos mes lo buska nos pañanan di bisti.Djis laga nos karga bo nòmber*pa kita nos bèrgwensa.”*
2 E tempu ei, loke Yehova laga sprùit lo ta bunita i glorioso. E sobrebibientenan di Israel lo ta orguyoso i kontentu ku e kosecha di e pais.
3 Ken ku resta na Siòn i ku sobra na Herúsalèm, sí, tur e hendenan na Herúsalèm ku nan nòmber ta skirbí pa keda na bida, lo ta santu p’e.
4 Yehova lo laba sushedat* di e habitantenan di Siòn. Lo e demostrá su furia kontra Herúsalèm i husg’é. Di e manera ei,* lo e limpia e sanger ku a ser dramá den* Herúsalèm.
5 E ora ei, riba henter e region di seru Siòn i riba e lugánan kaminda hende ta reuní,* Yehova lo laga nubia di huma aparesé den dia; anochi, lo e laga un kandela briante aparesé. Sí, riba henter e pais bunita* lo tin un protekshon.
6 Anto lo tin un ramada pa duna sombra kontra kalor den dia i pa sirbi komo refugio i protekshon kontra tormenta i áwaseru.
Nota
^ Òf: “Nos lo kome.”
^ Es desir, nan ke bira su esposa.
^ Esta, e humiashon (bèrgwensa) di no ta kasá i di no tin yu.
^ Lit.: “ekskremento.”
^ Òf: “Di e manera ei, ku un spiritu di huisio i un spiritu di purifikashon.”
^ Òf: “e kulpa di sanger di; e echonan sangriento di.”
^ Òf: “ta tene asamblea.”
^ Òf: “glorioso.”