Huan 18:1-40
18 Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, el a sali bai ku su disipelnan na otro banda di e Roi* di Kidron kaminda tabatin un hòfi, i e ku su disipelnan a drenta e hòfi.
2 Awor bon, Hudas, esun ku a traishon’é, tambe tabata konosé e lugá ei, pasobra hopi biaha Hesus a yega di bai einan ku su disipelnan.
3 Anto Hudas a hiba e grupo di sòldá i e ofisialnan di e saserdotenan prinsipal i di e fariseonan einan. Nan a yega ku flambeu, lampi i arma.
4 Komo ku Hesus tabata sa tur loke tabata bai pasa kuné, el a bini dilanti i a puntra nan: “Ken boso ta buska?”
5 Nan a kontest’é: “Hesus e nazareno.” El a bisa nan: “Ta ami.” I Hudas, esun ku a traishon’é, tambe tabata pará huntu ku nan.
6 Ma ora Hesus a bisa nan: “Ta ami,” nan a hala atras i a kai abou na suela.
7 Anto el a bolbe puntra nan: “Ken boso ta buska?” Nan a bis’é: “Hesus e nazareno.”
8 Hesus a kontestá nan: “Mi a bisa boso ku ta ami. P’esei, si ta ami boso ta buska, laga esakinan bai.”
9 Esaki tabata pa kumpli ku loke el a bisa: “Di esnan ku bo a duna mi, mi no a pèrdè ni ún.”
10 Anto Simon Pedro tabatin un spada, i el a sak’é, dal e esklabo di e sumo saserdote kuné i kita su orea drechi afó. E esklabo su nòmber tabata Malko.
11 Ma Hesus a bisa Pedro: “Hinka e spada bèk den su baliña. Akaso mi no tin ku bebe e kopa* ku mi Tata a duna mi?”
12 E ora ei e sòldánan, e komandante militar i e ofisialnan di e hudiunan a gara Hesus i mar’é.
13 Nan a hib’é promé serka Anas; ta asina ku Anas tabata suegro di Kaifas, kende tabata sumo saserdote e aña ei.
14 De echo, Kaifas tabata esun ku a konsehá e hudiunan ku a kumbiní nan pa laga ún hende muri na fabor di e pueblo.
15 Awor bon, Simon Pedro i tambe un otro disipel a sigui Hesus. E sumo saserdote tabata konosé e disipel ei, i el a drenta huntu ku Hesus den patio di e kas di e sumo saserdote;
16 ma Pedro a keda para pafó na porta. P’esei, e otro disipel, ku e sumo saserdote tabata konosé, a bai pafó, papia ku e kriá ku tabata na porta i trese Pedro paden.
17 E ora ei e kriá a puntra Pedro: “Bo tambe no ta un disipel di e hòmber akí?” El a kontest’é: “Nò, ami no!”
18 Awor bon, e esklabonan i e ofisialnan tabata pará einan. Komo ku tabata hasi friu, nan a sende un kandela i tabata para keinta nan kurpa. Pedro tambe tabata pará huntu ku nan ta keinta su kurpa.
19 Mientrastantu, un saserdote prinsipal tabata interogá Hesus tokante su disipelnan i tokante su siñansanan.
20 Hesus a kontest’é: “Mi a papia públikamente ku mundu. Semper mi tabata siña hende den snoa i den tèmpel, kaminda tur hudiu ta bini huntu, i mi no a bisa nada den sekreto.
21 Pakiko bo ta interogá mi? Puntra esnan ku a tende loke mi a papia ku nan. Nan sa kiko mi a bisa.”
22 Ora Hesus a bisa esaki, un di e ofisialnan pará einan a pas’é un wanta i bis’é: “Ta asina bo ta kontestá e saserdote prinsipal?”
23 Hesus a kontest’é: “Si mi a bisa algu malu, bisa mi kiko ta e kos malu ku mi a bisa; ma si loke mi a bisa ta korekto, pakiko bo ta dal mi?”
24 Anto Anas a mand’é mará serka sumo saserdote Kaifas.
25 Mientrastantu, Simon Pedro tabata pará ainda ta keinta su kurpa na e kandela. Anto nan a puntr’é: “Bo tambe no ta un disipel di e hòmber akí?” El a nenga i bisa: “Nò, ami no!”
26 Un di e esklabonan di e sumo saserdote, ku tabata famia di e hòmber ku Pedro a kita su orea afó, a bis’é: “No ta abo mi a mira den hòfi huntu kuné?”
27 Ma Pedro a bolbe nenga, i mesora un gai a kanta.
28 Anto mainta trempan nan a hiba Hesus for di kas di Kaifas pa palasio di gobernador. Ma nan mes no a drenta palasio di gobernador pa nan no bira impuru, ya asina nan por a kome di e sena di Pasku.*
29 P’esei, Pilato a bini pafó serka nan i puntra nan: “Ki akusashon boso tin kontra e hòmber akí?”
30 Nan a kontest’é: “Si e hòmber akí no tabata un hende ku a hasi malu, nos lo no a entreg’é den bo man.”
31 Di manera ku Pilato a bisa nan: “Boso mes bai kuné i husg’é segun boso lei.” E hudiunan di kuné: “Nos no tin outoridat pa mata ningun hende.”
32 Esaki tabata pa kumpli ku e palabra ku Hesus a papia pa indiká e forma ku lo el a muri.
33 Di manera ku Pilato a bolbe drenta palasio di gobernador, i el a manda yama Hesus i a puntr’é: “Ta abo ta Rei di e hudiunan?”
34 Hesus a kontest’é: “Ta di bo mes bo ta puntra esaki, òf ta otro hende a konta bo di mi?”
35 Pilato a kontest’é: “Mi ta hudiu anto? Ta bo mes nashon i e saserdotenan prinsipal a entregá bo den mi man. Kiko bo a hasi?”
36 Hesus a kontest’é: “Mi reino no ta parti di e mundu akí. Si mi reino tabata parti di e mundu akí, mi sirbidónan lo a bringa pa mi no ser entregá den man di e hudiunan. Ma echo ta ku mi reino no ta djaki.”
37 Anto Pilato a puntr’é: “Pues anto, bo ta un rei?” Hesus a kontest’é: “Ta bo mes ta bisa ku mi ta un rei. Pa esaki mi a nase i pa esaki mi a bini na mundu: pa mi duna testimonio di e bèrdat. Tur hende ku ta na banda di e bèrdat ta skucha mi stèm.”
38 Pilato a puntr’é: “Kiko ta bèrdat?”
I despues ku el a bisa esaki, el a bolbe bai pafó serka e hudiunan i bisa nan: “Mi no ta haña ningun motibu pa konden’é.
39 Ademas, boso tin e kustumber ku mi ta pone un hende den libertat riba dia di Pasku. Boso ke anto pa mi pone Rei di e hudiunan den libertat?”
40 Anto nan a bolbe grita: “No e hòmber akí, sino Barabas!” Ma Barabas tabata un ladron.
Nota
^ Un riu ku tabatin awa solamente den tempu di wenter ora ku tin hopi yobida.
^ Wak “Pasku” den Apèndiks 16.