Salmo 25:1-22
Un salmo di David.
א [álef]
25 O Yehova, na bo mi ta akudí.*
ב [bet]
2 Mi Dios, den bo mi ta konfia.No laga mi pasa bèrgwensa.
No laga mi enemigunan alegrá pa motibu di mi sufrimentu.
ג [guímel]
3 Ken ku pone nan konfiansa* den bo nunka lo keda na bèrgwensa;pero ken ku ta traishoná otro hende* lo pasa bèrgwensa.
ד [dálet]
4 O Yehova, yuda mi komprondé kiko ta agradá bo.*Siña mi kon bo ke pa mi biba.*
ה [he]
5 Pone mi kana den bo bèrdat i siña mi,pasobra bo ta e Dios di mi salbashon.
ו [waw]
Henter dia, mi ta karga speransa ku lo bo yuda mi.
ז [zayin]
6 O Yehova, kòrda ku bo ta un Dios di miserikòrdia,i kòrda ku semper* bo ta demostrá amor leal na bo pueblo.
ח [het]
7 No kòrda e pikánan di mi hubentut ni mi fayonan.
O Yehova, kòrda riba mi pa motibu di bo amor leal,pa motibu di bo bondat.
ט [tet]
8 Yehova ta bon i rekto.
P’esei, e ta mustra pekadó kua kaminda nan tin ku sigui.
י [yod]
9 Lo e guia hende mansu pa nan hasi loke ta korekto,*i lo e siña hende mansu su kaminda.
כ [kaf]
10 Tur loke Yehova ta hasi ta revelá su amor leal i fieldatpa hende ku ta kumpli ku su pakto* i ku su rekordatorionan.
ל [lámed]
11 Pa motibu di bo nòmber, o Yehova,pordoná mi mi piká, maske e ta grave.
מ [mem]
12 Ken tin rèspèt profundo pa* Yehova?
Dios lo siña e persona ei kua kaminda e mester skohe.
נ [nun]
13 E persona ei* lo disfrutá di loke ta bon,i su desendientenan* lo biba riba henter tera.
ס [sámekh]
14 Hende ku tin rèspèt profundo pa Yehova tin un amistat será kuné,i e ta siña nan tokante su pakto.
ע [ayin]
15 Semper mi bista ta fihá riba Yehova,pasobra lo e libra mi pia for di trampa.*
פ [pe]
16 Por fabor, wak mi, i tene miserikòrdia di mi,pasobra mi ta mi so i desampará.
צ [sadé]
17 Mi kurason ta bira mas i mas anshá.Libra mi di mi preokupashonnan.
ר [resh]
18 Wak mi sufrimentu i mi problemanan,i pordoná mi tur mi pikánan.
19 Wak kuantu enemigu mi tini wak kon nan ta odia mi.
ש [shin]
20 Protehá mi* i salba mi.
No laga mi pasa bèrgwensa, pasobra mi a buska refugio serka bo.
ת [taw]
21 Laga mi integridat i rektitut protehá mi,pasobra mi a pone mi konfiansa den bo.
22 O Dios, libra* Israel for di tur su problemanan.
Nota
^ Òf: “ta halsa mi alma.”
^ Òf: “speransa.”
^ Òf: “ku ta traishoná otro hende sin motibu.”
^ Lit.: “Siña mi bo kamindanan.”
^ Lit.: “laga mi konosé bo kamindanan.”
^ Òf: “ku ta for di hopi tempu pasá.”
^ Lit.: “hustu.”
^ Òf: “Su alma.”
^ Lit.: “simia.”
^ Lit.: “nèt.”
^ Òf: “mi alma.”
^ Lit.: “reskatá.”