Salmo 25:1-22

  • Un orashon pa pidi guia i pordon

    • “Siña mi kon bo ke pa mi biba” (4)

    • ‘Amistat será ku Yehova’ (14)

    • “Pordoná mi tur mi pikánan” (18)

Un salmo di David. א [álef] 25  O Yehova, na bo mi ta akudí.* ב [bet]   Mi Dios, den bo mi ta konfia.No laga mi pasa bèrgwensa. No laga mi enemigunan alegrá pa motibu di mi sufrimentu. ג [guímel]   Ken ku pone nan konfiansa* den bo nunka lo keda na bèrgwensa;pero ken ku ta traishoná otro hende* lo pasa bèrgwensa. ד [dálet]   O Yehova, yuda mi komprondé kiko ta agradá bo.*Siña mi kon bo ke pa mi biba.* ה [he]   Pone mi kana den bo bèrdat i siña mi,pasobra bo ta e Dios di mi salbashon. ו [waw] Henter dia, mi ta karga speransa ku lo bo yuda mi. ז [zayin]   O Yehova, kòrda ku bo ta un Dios di miserikòrdia,i kòrda ku semper* bo ta demostrá amor leal na bo pueblo. ח [het]   No kòrda e pikánan di mi hubentut ni mi fayonan. O Yehova, kòrda riba mi pa motibu di bo amor leal,pa motibu di bo bondat. ט [tet]   Yehova ta bon i rekto. P’esei, e ta mustra pekadó kua kaminda nan tin ku sigui. י [yod]   Lo e guia hende mansu pa nan hasi loke ta korekto,*i lo e siña hende mansu su kaminda. כ [kaf] 10  Tur loke Yehova ta hasi ta revelá su amor leal i fieldatpa hende ku ta kumpli ku su pakto* i ku su rekordatorionan. ל [lámed] 11  Pa motibu di bo nòmber, o Yehova,pordoná mi mi piká, maske e ta grave. מ [mem] 12  Ken tin rèspèt profundo pa* Yehova? Dios lo siña e persona ei kua kaminda e mester skohe. נ [nun] 13  E persona ei* lo disfrutá di loke ta bon,i su desendientenan* lo biba riba henter tera. ס [sámekh] 14  Hende ku tin rèspèt profundo pa Yehova tin un amistat será kuné,i e ta siña nan tokante su pakto. ע [ayin] 15  Semper mi bista ta fihá riba Yehova,pasobra lo e libra mi pia for di trampa.* פ [pe] 16  Por fabor, wak mi, i tene miserikòrdia di mi,pasobra mi ta mi so i desampará. צ [sadé] 17  Mi kurason ta bira mas i mas anshá.Libra mi di mi preokupashonnan. ר [resh] 18  Wak mi sufrimentu i mi problemanan,i pordoná mi tur mi pikánan. 19  Wak kuantu enemigu mi tini wak kon nan ta odia mi. ש [shin] 20  Protehá mi* i salba mi. No laga mi pasa bèrgwensa, pasobra mi a buska refugio serka bo. ת [taw] 21  Laga mi integridat i rektitut protehá mi,pasobra mi a pone mi konfiansa den bo. 22  O Dios, libra* Israel for di tur su problemanan.

Nota

Òf: “ta halsa mi alma.”
Òf: “speransa.”
Òf: “ku ta traishoná otro hende sin motibu.”
Lit.: “Siña mi bo kamindanan.”
Lit.: “laga mi konosé bo kamindanan.”
Òf: “ku ta for di hopi tempu pasá.”
Lit.: “hustu.”
Òf: “Ken ta teme.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “Su alma.”
Lit.: “simia.”
Lit.: “nèt.”
Òf: “mi alma.”
Lit.: “reskatá.”