Salmo 28:1-9

  • Dios a skucha David su orashon

    • “Yehova ta mi forsa i mi eskudo” (7)

Un salmo di David. 28  O Yehova, mi Baranka, mi ta sigui sklama na bo.No keda sin skucha mi. Si bo no kontestá mi,lo mi bira meskos ku hende ku ta baha den graf.*   Skucha mi súplika ora mi ta sklama na bo pa yudansa,ora mi ta hisa mi mannan den direkshon di e lugá Santísimo di bo kas santu.   No kastigá mi huntu ku hende malbado ni huntu ku hende ku tin kustumber di hasi loke ta malu,sí, hende ku ta papia palabra bunita* ku nan próhimo, miéntras ku nan kurason ta yen di maldat.   Kastigá nan pa nan echonan,sí, pa nan práktikanan di maldat. Kastigá nan pa e obranan di nan man,sí, pa tur loke nan a hasi.   Nan no ta presta atenshon na e echonan di Yehovani na su logronan.* Pues, lo e basha e hendenan ei abou, i lo e no lanta nan bèk.   Alabá sea Yehova,pasobra el a skucha mi súplika pa yudansa.   Yehova ta mi forsa i mi eskudo;mi kurason ta konfia den dje. El a yuda mi, i esei a hasi mi kurason masha kontentu,p’esei lo mi alab’é ku mi kantika.   Ta Yehova ta duna forsa na su pueblo.E ta manera un fòrti kaminda su sirbidó skohí* por bai pa haña salbashon.   Salba bo pueblo, i bendishoná nan. Kuida nan manera un wardadó ta kuida su karnénan, i karga nan den bo brasa pa semper.

Nota

Òf: “buraku.”
Òf: “papia na un manera pasífiko.”
Lit.: “na e obranan di su man.”
Lit.: “su ungí.” Wak Glosario, “Ungi.”