Salmo 82:1-8

  • Un yamada pa husga na un manera hustu

    • Dios ta husga meimei di “e diosnan” (1)

    • “Defendé hende oprimí” (3)

    • “Boso ta dios” (6)

Un salmo di Ásaf. 82  Dios ta pará na su lugá entre e personanan ku a reuní.*Meimei di e diosnan,* e ta dikta sentensia i bisa:   “Kuantu tempu mas boso lo sigui husga na un manera inhustui faboresé hende malbado? (Sela)   Defendé* hende oprimí i huérfano.* Sòru pa hende indefenso i desampará haña hustisia.   Libra hende oprimí i hende pober.Salba nan for di man di hende malbado.”   Nan* no sa nada, ni nan no ta komprondé nada.Nan ta kana den skuridat.No tin hustisia ni rèspèt pa lei riba tera.*   “Mi* a bisa nan: ‘Boso ta dios;*boso tur ta mi yunan, i ami ta Dios Haltísimo,   pero boso lo muri meskos ku tur hende.Boso lo yega na boso fin meskos ku kualke otro gobernante!’”   O mi Dios, tuma akshon, i husga e habitantenan di tera,pasobra tur nashon ta di bo.

Nota

Òf: “pará na su lugá den asamblea di e Ser Divino.”
Òf: “e sernan divino.” Evidentemente, refiriendo na hende ku a fungi komo hues na Israel.
Òf: “Husga.”
Òf: “i yu sin tata.”
Esta, e “diosnan” menshoná na versíkulo 1.
Lit.: “Tur e fundeshinan di tera ta ser sagudí.”
Esta, Dios.
Òf: “ser divino.”