Salmo 95:1-11

  • Obedensia ta parti di adorashon berdadero

    • “Mare boso ke skucha awe loke el a bisa” (7)

    • “No bira tèrko” (8)

    • “Lo mi no permití nan tambe sosegá durante mi sosiegu” (11)

95  Bini, laga nos kanta di alegria pa Yehova! Laga nos dal gritu di viktoria pa nos Baranka ku ta salba nos.   Laga nos presentá su dilanti* pa gradisié.Laga nos kanta alabansa p’e ku gritu di viktoria.   Yehova ta un gran Dios,un gran Rei ku ta riba tur otro dios.   E partinan di mas profundo di tera ta bou di su kontrol;e kabesnan di seru ta di dje.   Laman ta di dje, pasobra ta e mes a trah’é;i ta su mannan a forma tera seku.   Bini, laga nos adorá Dios i bùig su dilanti.Laga nos hinka rudia dilanti di Yehova, Esun ku a traha nos.   E ta nos Dios,i nos ta su pueblo.E ta kuida nos manera karné den kunuku. Mare boso ke skucha awe loke el a bisa:   “No bira tèrko* manera boso antepasadonan na Mériba,*manera nan a hasi e dia na Masa* den desierto,*   ora nan a pone mi pasenshi* na prueba.Maske nan a mira loke mi a hasi pa nan, tòg nan a desafiá mi. 10  Durante 40 aña largu, mi tabata masha disgustá ku e generashon ei, i mi a bisa: ‘Nan ta un pueblo ku semper ta sigui e kaprichonan di nan kurason;nan no a siña konosé mi kaminda.’ 11  P’esei, den mi rabia, mi a hura: ‘Lo mi no permití nan tambe sosegá durante mi sosiegu.’”*

Nota

Lit.: “dilanti di su kara.”
Lit.: “No hasi boso kurason duru.”
Ku ta nifiká “diskushon; pleitu.”
Ku ta nifiká “tèst; prueba.”
Lit.: “a pone mi.”
Òf: “Nan lo no drenta mi sosiegu.”