Bai na kontenido

Bai na kontenido

“Yora ku Esnan Ku Ta Yora”

“Yora ku Esnan Ku Ta Yora”

“Sigui animá otro i fortalesé otro.” —1 TES. 5:11.

KANTIKA: 90, 111

1, 2. Dikon nos mester analisá kon nos por duna konsuelo na hende tristu? (Wak e promé plachi.)

SUSI ta konta: “Pa kasi un aña largu despues ku nos yu hòmber a fayesé, nos tabata sinti un doló inmenso.” Un otro ruman a bisa ku ora su esposa a fayesé repentinamente, el a sinti un “doló di kurpa intenso.” Lamentablemente, hopi hende mas ta pasa den e tristesa akí. Hopi ruman no a ferwagt ku nan sernan kerí lo a muri promé ku Armagedon. Sea ku ta abo mes òf un hende ku bo konosé a pèrdè un ser kerí den morto, kisas bo ta puntra bo mes: ‘Kon un persona tristu por haña konsuelo?’

2 Podisé bo a yega di tende hende bisa ku despues di tempu, e doló ta fria. Pero esei semper ta asina? Un biuda a bisa: “Mi a ripará ku loke realmente ta yuda ta kiko un hende ta hasi ku su tempu.” Sí, meskos ku un herida físiko, e doló di un herida emoshonal ku tempu por fria si e haña e kuido nesesario. Pero kiko spesífikamente por yuda hende tristu kura di nan heridanan emoshonal doloroso?

YEHOVA TA E “DIOS DI TUR KONSUELO”

3, 4. Dikon nos por tin sigur ku Yehova ta komprondé ku un hende ku a pèrdè un ser kerí mester di konsuelo?

3 Nos Tata selestial, Yehova, ta kompasivo i sin duda e ta e fuente prinsipal di konsuelo. (Lesa 2 Korintionan 1:3, 4.) Yehova, kende ta e ehèmpel di mas grandi den mustra kompashon, a primintí su pueblo: “Ami, sí, ami, ta esun ku ta konsolá boso.”—Isa. 51:12; Sal. 119:50, 52, 76.

4 Nos Tata di tierno miserikòrdia tambe a pèrdè sernan kerí den morto, manera Abraham, Isak, Yakòb, Moises i Rei David. (Num. 12:6-8; Mat. 22:31, 32; Echo. 13:22) E Palabra di Dios ta sigurá nos ku Yehova ta anhelá pa e tempu yega pa e lanta nan for di morto. (Yòb 14:14, 15) Nan lo ta felis i lo tin salú perfekto. No lubidá ku Dios su Yu stimá, esun ku tabata Dios “su delisia,” a muri un morto agonisante. (Pro. 8:22, 30) No tin palabra pa deskribí kuantu doló Yehova lo a sinti.—Huan 5:20; 10:17.

5, 6. Kon Yehova ta konsolá nos?

5 Nos por tin pleno konfiansa ku Yehova lo yuda nos. P’esei nos no mester vasilá pa deshogá nos mes serka dje i papia kuné tokante nos tristesa. Ta un gran konsuelo pa sa ku Yehova ta komprondé nos doló i ta duna nos e konsuelo ku tantu nos tin mester di dje. Pero kon e ta hasi esei?

6 Un manera ku Dios ta yuda nos ta mediante ‘e konsuelo ku nos ta risibí di spiritu santu.’ (Echo. 9:31) E forsa aktivo di Dios ta un fuente poderoso di konsuelo. Hesus a primintí ku e Tata den shelu ta ansioso pa “duna spiritu santu na esnan ku pidié.” (Luk. 11:13) Susi, menshoná anteriormente, a bisa: “Masha hopi biaha nos a kai na rudia i roga Yehova pa konsolá nos. I kada biaha, e pas di Dios di bèrdat a protehá nos mente i kurason.”—Lesa Filipensenan 4:6, 7.

HESUS TA UN SUMO SASERDOTE KU TA MUSTRA KOMPASHON

7, 8. Dikon nos por tin sigur ku Hesus lo duna nos konsuelo?

7 Tempu Hesus tabata riba tera, el a imitá Yehova su tierno kompashon perfektamente den su manera di papia i di hasi kosnan. (Huan 5:19) Yehova a manda Hesus pa e konsolá “hende di kurason kibrá” i “tur esnan ku ta yora.” (Isa. 61:1, 2; Luk. 4:17-21) De echo, e tabata konosí komo un hòmber miserikòrdioso, e tabata konsiente di sufrimentu di hende i tabatin un deseo di kurason pa aliviá nan doló.—Heb. 2:17.

8 Sin duda, na yòn, Hesus lo a pèrdè miembronan di famia i konosínan den morto. Ta parse ku Hose, Hesus su tata adoptivo, a muri tempu Hesus tabata basta yòn ainda. * Imaginá kon Hesus, un hende asina bondadoso i kisas solamente un tiner òf podisé den su 20 i piku aña, lo mester a trata ku su mes tristesa i tambe esun di su mama i rumannan.

9. Kon Hesus a mustra kompashon ora Lázaro a muri?

9 Ora Hesus a kuminsá su sirbishi, el a demostrá disernimentu i kompashon na un manera masha remarkabel. Tuma por ehèmpel ora su amigu stimá Lázaro a muri. Maske Hesus tabata sa ku e tabata bai resusitá Lázaro, el a sinti e tristesa intenso ku Maria i Marta a sinti. El a keda asina konmoví ku awa a basha for di su wowo.—Huan 11:33-36.

10. Dikon nos por tin sigur ku Hesus tin kompashon ku nos awe?

10 Kon Hesus su palabranan di kompashon i konsuelo por yuda nos awe? E Skritura ta sigurá nos ku “Hesukristu ta meskos ayera, awe i pa semper.” (Heb. 13:8) Ya ku e ta “e Representante Prinsipal di bida,” e sa kiko ta tristesa, i p’esei e “por duna yudansa na esnan ku ta ser poné na prueba.” (Echo. 3:15; Heb. 2:10, 18) P’esei nos por tin sigur ku te awe Kristu ta keda konmoví ora e mira e angustia di otro hende, e ta komprondé nan doló i ta duna nan konsuelo “na e momento apropiá.”—Lesa Hebreonan 4:15, 16.

“KONSUELO FOR DI E SKRITURA”

11. Ki tekstonan di Beibel ta duna bo mas konsuelo?

11 E relato tokante Hesus su tristesa profundo ora Lázaro a muri ta djis ún di e tantísimo pasashinan konsolador ku nos ta haña den e Palabra di Dios. I esei no ta nada straño ya ku “tur loke a ser skirbí anteriormente a ser skirbí pa nos instrukshon, pa asina mediante nos perseveransia i e konsuelo for di e Skritura nos por tin speransa.” (Rom. 15:4) Si bo a pèrdè un ser kerí den morto, e siguiente tekstonan por duna bo konsuelo:

  • [Yehova] ta serka di e hende di kurason kibrá, i ta salba esnan di spiritu abatí.”Sal. 34:18, 19.

  • “Den e multitut di mi preokupashonnan den mi, bo [Yehova] konsuelonan ta alegrá mi alma.”Sal. 94:19.

  • “Nos ta deseá pa nos Señor Hesukristu i Dios, nos Tata, kendenan a stima nos i pa medio di bondat inmeresí a duna nos konsuelo eterno i speransa maravioso, konsolá boso i fortalesé boso.”2 Tes. 2:16, 17. *

E KONGREGASHON TA UN FUENTE DI GRAN KONSUELO

12. Den ki manera importante nos por ta un fuente di konsuelo pa otro hende?

12 E kongregashon kristian ta un otro fuente di konsuelo pa esnan tristu. (Lesa 1 Tesalonisensenan 5:11.) Kon bo por fortalesé i konsolá hende ku tin un “spiritu abatí”? (Pro. 17:22) Kòrda ku tin “un tempu pa keda ketu i un tempu pa papia.” (Ekl. 3:7) Un biuda ku yama Dalene ta splika lo siguiente: “Hende ku pèrdè un ser kerí ta sinti ku nan mester ekspresá nan pensamentu- i sintimentunan. P’esei, e kos di mas importante ku bo por hasi pa un hende tristu ta di skuch’é sin interumpié.” Junia, kende su ruman hòmber a kometé suisidio, a bisa: “Maske bo no ta komprondé e tristesa kompletamente, e echo ku bo ke komprondé nan sintimentu ta loke ta konta.”

13. Kiko nos mester kòrda tokante tristesa?

13 Kòrda tambe ku no ta tur hende ta pasa den tristesa i ekspresá esei na e mesun manera. Tin biaha, ta e persona so sa kuantu doló emoshonal e ta sinti, i podisé ta difísil pa e ekspresá su sintimentunan di mas profundo. E Palabra di Dios ta bisa: “E kurason konosé su mes amargura, i un deskonosí no ta kompartí den su goso.” (Pro. 14:10) Asta ora un hende bisa kon e ta sintié, no ta semper fásil pa otro hende komprondé kiko e ke bisa.

14. Kiko nos por hasi pa konsolá hende ku a pèrdè un ser kerí?

14 Ta di komprondé anto ku por ta difísil pa sa kiko pa bisa un hende ku ta hopi tristu. Sinembargo, Beibel ta bisa ku “lenga di hende sabí ta trese kuramentu.” (Pro. 12:18) Hopi hende a haña ku nan por usa loke nan a lesa den e foyeto Ora un Persona Stimá Muri * pa konsolá otronan. Pero hopi biaha, e mihó kos ku bo por hasi ta “yora ku esnan ku ta yora.” (Rom. 12:15) Gaby, kende su kasá a fayesé, a bisa ku tin biaha, e úniko manera ku e por ekspresá su sintimentunan ta ora e yora. El a agregá: “P’esei mi ta haña konsuelo ora mi amigunan yora ku mi. Na e momento ei, mi ta sinti ku mi no ta mi so den mi tristesa.”

15. Kon nos por duna konsuelo si nos ta haña ku ta difísil pa hasi esei personalmente? (Wak tambe e kuadro “ Palabranan di Konsuelo.”)

15 Si bo ta haña ku ta difísil pa bisa un hende algu personalmente, kisas ta mas fásil pa konsol’é mediante un karchi, un e-mail, un mensahe via telefòn òf un karta. Bo por sita un teksto di Beibel, skirbi un karakterístika òf kualidat bunita di e persona ku a fayesé òf kompartí un bunita rekuerdo ku bo ta balorá. Junia a bisa: “Ora mi haña un mensahe kòrtiku òf un invitashon pa pasa tempu ku un ruman, esei ta yuda mi mas ku mi por ekspresá ku palabra. Tal gestonan ta laga mi sinti ku e rumannan ta stima mi i ta kuida mi.”

16. Kon ta un bon manera pa duna konsuelo?

16 E orashonnan ku bo ta hasi huntu ku un ruman ku a pèrdè un ser kerí i na su fabor ta di gran balor. Asta si ta difísil pa ekspresá bo mes den orashon pasobra bo por bira un tiki emoshoná i yora, bo súplikanan di kurason por ta un gran konsuelo p’e. Dalene ta kòrda: “Tin biaha, ora e ruman muhénan bini serka mi pa konsolá mi, mi ta pidi nan pa hasi orashon ku mi. Ora nan kuminsá ku e orashon, hopi biaha nan tin difikultat pa papia, pero despues di un ratu, nan ta haña forsa pa papia i nan ta hasi un orashon di kurason masha bunita. Nan fe fuerte, amor i interes a fortalesé mi fe mashá.”

SIGUI DUNA KONSUELO

17-19. Dikon nos tin ku sigui duna konsuelo?

17 No ta tur hende ta tuma mes tantu tempu pa pasa riba nan tristesa. P’esei, sea disponibel, no solamente pa e promé dianan ora hopi amigu i famia ta presente, sino tambe pa lunanan despues ora otro hende a sigui ku nan bida di tur dia. Beibel ta bisa: “Un amigu ta stima tur ora bai, i un ruman ta nasí pa tempu di atversidat.” (Pro. 17:17) Nos rumannan kristian por ta un fuente di gran konsuelo pa un ruman, sin importá kuantu tempu e tin mester pa pasa riba su tristesa.—Lesa 1 Tesalonisensenan 3:7.

18 Kòrda ku hende ku a pèrdè un ser kerí por ta hopi mas tristu dia di un aniversario, ora nan tende sierto kansion, ora nan wak un potrèt, ora nan hasi sierto aktividat òf asta ora nan sinti sierto holó, tende un zonido òf durante sierto temporada di aña. Hopi kos ku un biuda òf biudo hasi pa promé biaha despues di morto di su kasá, manera asistí na un asamblea òf Memorial, por ta doloroso. Un ruman hòmber a bisa: “Mi a ferwagt ku e aniversario di matrimonio despues di morto di mi kasá lo tabata masha troumátiko, i e no tabata nada fásil. Pero algun ruman a plania pa ami ku mi amigunan di mas será pasa un ratu ameno huntu pa asina mi no keda mi so.”

19 Pero, kòrda ku hende ku a pèrdè un ser kerí tin mester di animashon tur ora bai, no na okashonnan spesial so. Junia a bisa: “Hopi biaha, un yudansa i kompañerismo riba dianan ku no tin nada partikular por ta masha benefisioso. E yudansanan inesperá ei ta masha balioso pa mi i ta duna mi hopi konsuelo.” Ta bèrdat ku nos no por kita tur e tristesa ni yena e bashí ku morto di un ser kerí ta kousa, pero te na sierto grado, nos por konsolá un hende tristu ora nos dun’é yudansa práktiko. (1 Huan 3:18) Gaby ta kòrda: “Mi ta masha gradisidu na Yehova ku e ansianonan kariñoso a yuda mi den kada situashon difísil. Nan a ègt laga mi sinti manera Yehova ta brasa mi ku amor.”

20. Dikon e promesanan di Yehova ta un fuente di gran konsuelo?

20 Ta un alivio pa sa ku Yehova, e Dios di tur konsuelo, lo eliminá tur tristesa i perkurá konsuelo permanente ora “tur esnan ku ta den graf lo tende [Kristu] su stèm i lo sali afó.” (Huan 5:28, 29) Dios ta primintí ku lo e “traga morto pa semper, i Señor Dios lo seka awa di wowo for di tur kara.” (Isa. 25:8) E tempu ei, en bes di “yora ku esnan ku ta yora,” tur habitante di tera lo “alegrá ku esnan ku ta alegrá.”—Rom. 12:15.

^ par. 8 E último biaha ku Beibel ta menshoná Hose ta tempu ku Hesus tabatin 12 aña. Ora Hesus a hasi su promé milager i a kambia awa den biña, e relato no ta hasi menshon di Hose na e okashon ei ni na niun otro okashon despues di esei. Ora Hesus tabata na e staka di tormento, Hesus a enkargá apòstel Huan pa kuida Maria, algu ku Hesus lo no a hasi si Hose tabata na bida ainda.—Huan 19:26, 27.

^ par. 14 Wak tambe e artíkulo Jesús supo consolar a sus amigosden La Atalaya di 1 di novèmber 2010.