Ekspresá Kariño den e Sírkulo di Famia
Ekspresá Kariño den e Sírkulo di Famia
“SI BO ta tribi, kim’é! Kim’é bo ta wak!” Asina Tohru a reta su kasá, Yoko. * “Mi ta kim’é tambe,” el a kontestá rabiá, i a sende un lusafè i kima e potrèt di nan dos. Despues di esei el a grita rabiá: “Mi ta kima e kas aki tambe!” Tohru a bula pasa su kasá un wanta i pone un fin na e pleitu na un manera violento.
Tres aña promé, Tohru ku Yoko a kuminsá nan bida kasá komo un pareha felis. Ta kiko a bai robes anto? Ounke Tohru a parse di ta un hòmber agradabel, su kasá tabata haña ku e no tabata dun’é kariño i ku e no tabata mustra masha interes den su sintimentunan. Ta parse ku e no por a trata su esposa ku e mesun kariño ku el a risibí di dje. Dor ku Yoko no por a soportá e situashon aki, el a kuminsá bira mas i mas amargá i disgustá. El a hañ’é ku hopi problema. E no por a drumi anochi, e tabata sintié anshá, el a pèrdè apetit, el a bira krepchi, deprimí i asta e tabata haña atakenan di miedu. Parse ku Tohru sí no tabata preokupá su kabes ku e ambiente tenso ku tabata reina den su hogar. E situashon tabata parse masha normal p’e.
“Tempunan Trabahoso”
E problemanan ei ta masha komun awe. Apòstel Pablo a predisí ku un karakterístika di nos tempu lo ta hende “sin amor.” (2 Timoteo 3:1-5) E palabra original griego tradusí aki komo “amor” tin relashon estrecho ku e palabra ku ta deskribí e kariño natural ku ta eksistí entre miembronan di famia. Awe den nos tempu sigur tin un falta di e kariño ei. Asta si e kariño ei t’ei mes, podisé ta masha poko bes miembronan di famia ta ekspres’é na otro.
Awendia tin hopi mayor ku no sa kon pa ekspresá amor i kariño na nan yunan. Algun di nan a lanta den un famia kaminda no tabatin kariño i podisé nan no ta realisá ku nan bida por ta mas felis i plasentero si nan djis haña kariño i tambe ekspres’é. Ta parse ku esaki tabata e kaso ku Tohru. Ora e tabata chikitu, semper su tata tabata drùk ku trabou i tabata bini kas lat anochi. Masha poko e tabata papia ku Tohru, i ora e tabata papia kuné mes, e tabata hasié di un manera brutu. Tohru su mama tambe tabata traha henter dia i e no tabata dediká masha tempu na dje. Televishon tabata su babysitter. No tabatin elogio ni komunikashon den e famia ei.
Kultura tambe por ta un faktor. Na algun parti di Latinoamérika no ta pas den e kultura pa un hende hòmber ekspresá kariño na su kasá. Den hopi pais oriental i na Áfrika, no ta kustumber ku hende ta ekspresá kariño ku palabra i echonan. Pa esposonan ta masha difísil pa nan bisa nan kasá òf yunan: “Mi stima bo.” Sin embargo,
nos por siña un bon lès for di e relashon di famia di mas importante.Un Relashon di Famia Ehemplar
Nos por saka e mihó ehèmpel pa famia for di e relashon íntimo ku ta eksistí entre Yehova Dios i su Yu unigénito. Nan ta ekspresá nan amor pa otro den un manera perfekto. Pa míles i míles di aña, e kriatura spiritual ku despues a bira Hesukristu a disfrutá di un relashon felis ku su Tata. El a deskribí nan relashon ku e palabranan aki: “Dia tras dia mi tabata su delisia, regosihando semper su dilanti.” (Proverbionan 8:30) E Yu tabata asina sigur di e amor di su Tata ku e por a bisa otronan ku e tabata un delisia pa Yehova dia tras dia. Tur ora el a sintié felis den presensia di su Tata.
Asta ora Hesus, e Yu di Dios, tabata riba tera komo hende, su Tata a sigur’é di su amor profundo. Despues ku Hesus a batisá, el a tende e bos di su Tata bisa: “Esaki ta mi Yu stimá, den kende mi tin goso.” (Mateo 3:17) E ekspreshon di amor ei sigur a duna Hesus kurashi na prinsipio di Hesus su mishon riba tera. Ora Hesus a bolbe kòrda su bida den shelu, su kurason lo mester a emoshoná ora el a tende su tata ekspresá su aprobashon.
Pues e manera kompletu ku Yehova ta ekspresá su amor pa su famia universal ta e mihó ehèmpel. Si nos aseptá Hesukristu, nos tambe por disfrutá di Yehova su kariño. (Huan 16:27) Ounke nos no ta tende palabra for di shelu, nos ta ripará Yehova su amor ekspresá den naturalesa, den e perkurashon di reskate di e sakrifisio di Hesus i den otro maneranan. (1 Huan 4:9, 10) Yehova ta asta skucha nos orashonnan i kontestá nan na e manera ku ta benefisiá nos mas. (Salmo 145:18; Isaías 48:17) Segun ku nos ta kultivá un relashon íntimo ku Yehova, nos apresio pa su kuido amoroso ta krese.
Hesus a siña for di su Tata kon pa mustra empatia, konsiderashon, bondat i interes profundo pa otronan. El a splika: “Tur loke ku e Tata hasi, e Yu tambe ta hasi meskos. Pasobra e Tata ta stima e Yu i ta mustr’é tur kos ku e mes ta hasi.” (Huan 5:19, 20) Anto nos, na nos turno, por siña e arte di ekspresá kariño dor di studia e ehèmpel ku Hesus a pone ora e tabata riba tera.—Filipensenan 1:8.
Kon pa Mustra Kariño den Famia
Siendo ku “Dios ta amor” i nos a ser kreá ‘segun su imágen,’ nos ta kapas pa sinti i ekspresá amor. (1 Huan 4:8; Génesis 1:26, 27) Sin embargo, esaki no ta nifiká ku outomátikamente nos ta ekspresá amor. Pa nos por duna nos kasá òf yunan kariño, nos tin ku sinti e kariño ei pa nan promé. Opservá bo miembronan di famia i buska kualidatnan agradabel den nan, ounke na prinsipio nan por parse insignifikante; pensa riba e kosnan ei. Kisas bo por bisa: ‘Mi kasá [òf yunan] no tin nada ku mi ta gusta.’ Esnan ku ta kasá ku un persona ku otro hende a skohe pa nan, kisas no ta sinti masha kariño pa nan kasá. Otro parehanan kisas no tabata kier yu. Sin embargo, pensa riba e manera ku Yehova a sinti tokante su esposa figurativo, e nashon di Israel, den siglo 10 promé ku nos era. Ounke profeta Elías a yega n’e konklushon ku no tabatin mas adoradó di Yehova den e nashon di dies tribu di Israel, Yehova a skrudiñá nan kuidadosamente i a haña un kantidat grandi di hende—7.000 na tur—ku tabatin kualidatnan ku ta agrad’é. Bo por imitá Yehova dor di buska loke ta bon den e miembronan di bo famia?—1 Reinan 19:14-18.
Proverbionan 31:28) Ripará kon e miembronan di famia ta ekspresá nan apresio libremente pa otro. Ora un tata ta ekspresá apresio pa su kasá ku palabra, e ta pone un bon ehèmpel pa su yu hòmber i esaki ta anim’é pa ora e kasa, e tambe duna su kasa elogio ki ora ku mester.
Sin embargo, pa otro miembronan di famia por sinti ku bo tin kariño pa nan, bo tin ku hasi esfuerso sinsero pa ekspresá e kariño aki. Ki ora ku bo ripará algu ku meresé elogio, ekspresá bo apresio ku palabra. Den su deskripshon di un esposa kapas, e Palabra di Dios ta hasi remarke di un karakterístika interesante di su famia: “Su yunan ta lanta i ta yam’é bendishoná; su esposo tambe, i e ta gab’é.” (Mayornan tambe mester elogiá nan yunan. Esaki por inkulká rèspèt propio den kurason di e muchanan. Pasobra, kon un persona por ‘stima su próhimo manera su mes’ si e no tin rèspèt propio? (Mateo 22:39) Di otro banda, si semper mayornan ta kritiká nan yunan, i no ta elogiá nan nunka, ta fásil pa e muchanan pèrdè rèspèt propio, i podisé ta bira difísil pa nan mustra kariño pa otro hende.—Efesionan 4:31, 32.
Bo Por Haña Yudansa
Kiko si bo a lanta den un kas kaminda no tabatin amor? Tòg bo por siña ekspresá kariño. E promé paso ta pa bo rekonosé ku bo tin un problema i ku bo mester mehorá. Dios su Palabra, Beibel, ta un gran yudansa den e aspekto aki. Nos por kompar’é ku un spil. Ora nos eksaminá nos mes den e spil figurativo di e siñansanan di Beibel, e ta saka na kla nos defekto òf fayonan den nos manera di pensa. (Santiago 1:23) Na armonia ku e siñansanan di Beibel, nos por korigí kualkier inklinashon inkorekto. (Efesionan 4:20-24; Filipensenan 4:8, 9) Nos mester hasi esaki regularmente, sin nunka “kansa di hasi bon.”—Galationan 6:9.
Podisé tin hende ta pensa ku ta difísil pa nan mustra kariño debí na nan kriansa òf kultura. Sin embargo, estudionan resien ta indiká ku bo por vense e opstákulonan ei. Dr. Daniel Goleman, un spesialista den salú mental, ta splika ku ‘asta e kustumbernan di mas profundo implantá den kurason for di den infansia por ser kambiá.’ Mas ku 1900 aña pasá, Beibel a indiká ku asta e inklinashonnan di kurason di mas profundo ankrá, por ser transformá ku yudansa di e spiritu di Dios. El a konsehá nos: “Pone un banda e hende bieu ku su práktikanan malbado, i . . . bisti e hende nobo.”—Kolosensenan 3:9, 10.
Una bes ku nan identifiká e problema, e famia por studia Beibel ku nan nesesidat na mente. Por ehèmpel, pakiko no investigá loke Beibel ta bisa tokante “kariño”? Lo bo por haña tekstonan manera esun aki: “Boso a tende di e pèrseveransia di Jòb i a mira e fin ku Señor tabatin na bista, ku Señor ta yen di kompashon [“masha tierno di kariño,” NW] i ta miserikòrdioso.” (Santiago 5:11) Despues konsiderá e relato bíbliko di Jòb, i konsentrá riba e manera ku Yehova a mustra kariño i miserikòrdia na Jòb. Sin duda lo bo kier imitá Yehova dor di ta kariñoso i miserikordioso ku bo famia.
Sin embargo, dor ku nos ta imperfekto, “nos tur ta trompeká na hopi manera” ora nos ta usa nos lenga. (Santiago 3:2) Podisé nos ta faya den nos sírkulo di famia dor di no usa nos lenga den un manera ku ta enkurashá otronan. Na momentunan asina ta nesesario pa hasi orashon i dependé riba Yehova. No entregá. “Hasi orashon sin stòp.” (1 Tesalonisensenan 5:17) Yehova lo yuda hende ku ta anhelá kariño di nan miembronan di famia i tambe esnan ku kier ekspresá kariño, pero ku tin difikultat pa hasi esei.
Ademas, di un manera bondadoso Yehova a perkurá yudansa den kongregashon kristian. Santiago a skirbi: “Tin un hende entre boso ku ta malu [spiritualmente]? Lag’é yama e ansianonan di iglesia, i laga nan hasi orashon p’e, huntando é ku zeta den e nòmber di Señor.” (Santiago 5:14) Sí, ansianonan den kongregashon por ta un gran yudansa pa famianan den kua e miembronan tin problema pa ekspresá kariño na otro. Ounke nan no ta sikólogo, ku pasenshi e ansianonan por yuda nan kompañeronan kreyente, no dor di bisa nan kiko nan tin ku hasi, ma dor di rekordá nan e punto di bista di Yehova i hasi orashon ku nan i pa nan.—Salmo 119:105; Galationan 6:1.
Den e kaso di Tohru i Yoko, semper e ansianonan kristian a skucha nan problemanan i konsolá nan. (1 Pedro 5:2, 3) Tabatin okashonnan ku un ansiano i su kasá a bishitá nan pa asina Yoko por a benefisiá di e kompania di un ruman muhé kristian ku eksperensia ku por a ‘enkurashá Yoko p’e stima su esposo.’ (Tito 2:3, 4) Dor ku e ansianonan ta mustra kompashon i empatia pa e sufrimentu i dolónan di kompañeronan kristian, nan ta bira “un refugio kontra bientu, i un protekshon kontra tempestat.”—Isaías 32:1, 2.
Ku yudansa di ansianonan bondadoso, Tohru a realisá ku e tabatin problema pa ekspresá su emoshonnan i ku den “e último dianan” aki Satanas ta lansa atake kontra e areglo di famia. (2 Timoteo 3:1) Tohru a disidí di trata ku su problema. El a kuminsá komprondé ku e no tabata ekspresá amor pasobra e tampoko no a haña amor ora e tabata chikitu. Mediante studio di Beibel i orashon sinsero, tiki-tiki Tohru a kuminsá reakshoná mas i mas riba Yoko su nesesidatnan emoshonal.
Ounke Yoko tabata rabiá ku Tohru, ora el a komprondé den ki famia Tohru a lanta, i a pensa riba su propio fayonan, el a hasi esfuerso sinsero pa mira e bon kualidatnan di su esposo. (Mateo 7:1-3; Romanonan 5:12; Kolosensenan 3:12-14) Sinseramente el a roga Yehova pa dun’é fortalesa p’e sigui stima su kasá. (Filipensenan 4:6, 7) Ku tempu, Tohru a kuminsá ekspresá su kariño, i su esposa a keda masha kontentu.
Sí, asta ora bo ta pensa ku ta difísil pa bo sinti i ekspresá kariño den bo famia, bo por vense e problema ei sigur. Dios su Palabra ta duna nos guia saludabel. (Salmo 19:7) Dor di rekonosé e seriedat di e asuntu, dor di mira e bon kualidatnan dje miembronan di bo famia, dor di studia i apliká Dios su Palabra, dor di dependé riba Yehova via orashon sinsero i dor di buska yudansa serka ansianonan kristian maduro, bo por vense loke lo por a parse un barera grandi entre abo i bo famia. (1 Pedro 5:7) Bo tambe por alegrá meskos ku un hòmber kasá na Merka. El a ser animá pa mustra kariño na su esposa. Ora ku por fin el a haña e kurashi pa bisa: “Mi stima bo,” el a keda sorprendí dor dje manera ku su esposa a reakshoná. Ku lágrima di alegria, su esposa a bisa: “Mi tambe stima bo. Den e 25 añanan aki ta promé bes ku mi ta tend’é bo bis’é den e forma ei.” No warda asina hopi pa bo ekspresá bo kariño pa bo kasá i yunan!
[Nota]
^ par. 2 A kambia algun nòmber.
[Plachi na página 28]
Yehova ta duna yudansa mediante su Palabra, Beibel