Bai na kontenido

Bai na kontenido

“E Hustunan Lo Bria Manera Solo”

“E Hustunan Lo Bria Manera Solo”

“E Hustunan Lo Bria Manera Solo”

“E ora ei e hustunan lo bria manera solo den e reino di nan Tata.”​—MAT. 13:43.

1. Ki aspektonan di e Reino Hesus a splika pa medio di ilustrashon?

HESUKRISTU a usa hopi parábola òf ilustrashon pa splika diferente aspekto di e Reino. Sí, el “a papia ku e multitutnan pa medio di parábola, i e no a papia nada ku nan sin usa parábola.” (Mat. 13:34) Den Hesus su ilustrashonnan tokante sembramentu di e simia di e bèrdat di Reino, el a enfatisá ku e kondishon di kurason di un persona ta determiná si e ta aseptá e mensahe i tambe ku Yehova ta hunga un papel importante den kresementu spiritual. (Mar. 4:​3-9, 26-29) Ademas, el a ilustrá e oumento sobresaliente den e kantidat di hende ku lo aseptá e mensahe di Reino, ounke no ta semper nos ta mira e resultado di nos trabou mesora. (Mat. 13:​31-33) Es mas, el a enfatisá ku no ta tur hende ku reakshoná bon riba e mensahe di Reino outomátikamente ta súpditonan apto di e Reino ei.​—Mat. 13:​47-50. *

2. Kiko e bon simia den Hesus su ilustrashon di e trigu i e yerba shimaron ta representá?

2 Sinembargo, ún di e ilustrashonnan ku Hesus a usa ta trata rekohementu di personanan ku lo reina kuné den su Reino. Hopi biaha, hende ta yam’é e ilustrashon di e trigu i e yerba shimaron, i nos ta hañ’é na Mateo kapítulo 13. Ounke den un otro ilustrashon Hesus ta menshoná ku e simia ku a ser sembrá ta “e palabra di e reino,” den e ilustrashon akí, e ta bisa nos ku e bon simia ta representá algu diferente, esta, “e yunan di e reino.” (Mat. 13:​19, 38) E personanan akí no ta súpditonan di e Reino, sino “yunan,” òf herederonan di e Reino.​—Rom. 8:​14-17; Gal. 4:​6, 7.

E Ilustrashon di e Trigu i e Yerba Shimaron

3. Splika ki problema e hende den e ilustrashon tin i kon e ta disidí di resolv’é.

3 Esaki ta e ilustrashon: “E reino di shelu por wòrdu kompará ku un hende ku a sembra bon simia den su kunuku. Ma miéntras ku hende tabata drumi, su enemigu a bin, a sembra simia di yerba shimaron den e trigu i a kohe su kaminda bai. I ora ku e trigu a sprùit i a forma tapushi, e yerba shimaron tambe a keda bisto. I e esklabonan di e doño di kunuku a bin bis’é: ‘Señor, no ta bon simia bo a sembra den bo kunuku? Dikon anto tin yerba shimaron aden?’ I el a bisa nan: ‘Ta un enemigu a hasi esaki!’ I e esklabonan a puntr’é: ‘Bo kier anto pa nos bai i rekohé nan?’ Ma el a kontestá: ‘Nò, pa no sosodé ku miéntras boso ta rekohé e yerba shimaron, boso ranka e trigu tambe huntu kuné. Laga tur dos krese huntu te na kosecha; i na tempu di kosecha lo mi bisa e kosechadónan: “Rekohé e yerba shimaron promé i mara nan na bòshi pa kima nan; ma rekohé e trigu warda den mi mangasina.”’”​—Mat. 13:​24-30.

4. (a) Ken ta e hende den e ilustrashon? (b) Na ki tempu i kon Hesus a kuminsá sembra e simia akí?

4 Ken ta e hende ku a sembra e bon simia den su kunuku? Mas despues, Hesus a duna e kontesta ora el a splika su disipelnan ku “esun ku ta sembra e bon simia ta e Yu di hende.” (Mat. 13:37) Durante e tres aña i mei di su ministerio riba tera, Hesus, e “Yu di hende,” a prepará e kunuku pa planta. (Mat. 8:20; 25:31; 26:64) I despues, for di Pentekòste di aña 33 di nos era padilanti, el a kuminsá sembra e bon simia, esta, “e yunan di e reino.” Pues, nos ta komprondé ku, e sembramentu akí a tuma lugá ora Hesus, komo Yehova su representante, a kuminsá drama spiritu santu riba su disipelnan i asina a ungí nan komo yunan di Dios. * (Echo. 2:33) E bon simia a krese bira trigu. Pues, Hesus a sembra e bon simia ku e meta pa finalmente e rekohé e kantidat kompletu di e personanan ku lo a bira heredero i gobernante huntu kuné den su Reino.

5. Ken ta e enemigu den e ilustrashon, i ken e yerba shimaron ta representá?

5 Ken ta e enemigu, i ken e yerba shimaron ta representá? Hesus a bisa nos ku e enemigu “ta Diabel.” E yerba shimaron ta “e yunan di e malbado.” (Mat. 13:​25, 38, 39) E yerba shimaron ku Hesus a referí na dje ta un tipo di mata venenoso ku tin un paresido na trigu ora e ta krese promé ku e produsí fruta. Esei ta un bon manera pa deskribí e personanan ku ta pretendé di ta yunan di e Reino, pero ku no ta produsí bon fruta. E kristiannan hipókrita akí ku ta pretendé di ta siguidónan di Kristu en realidat ta parti di e “simia” di Satanas e Diabel.​—Gén. 3:15.

6. Na ki tempu e yerba shimaron a presentá, i den ki sentido hende tabata ‘drumí’ na e tempu ei?

6 Na ki tempu e kristiannan manera yerba shimaron a presentá? Hesus a bisa: “Miéntras ku hende tabata drumi.” (Mat. 13:25) Na ki tempu esaki tabata? Nos ta haña e kontesta ora nos konsiderá loke apòstel Pablo a bisa e ansianonan di Efeso: “Mi sa ku despues ku mi bai, lobo brabu lo drenta meimei di boso, ku lo no tin miserikòrdia di e tou; i for di meimei di boso mes lo lanta hòmbernan ku ta papia kosnan pèrvèrso, pa desviá e disipelnan i hasi nan bai nan tras.” (Echo. 20:​29, 30) Despues di esei, el a animá e ansianonan ei pa keda lantá spiritualmente. E apòstelnan tabata sirbi komo un ‘strobansa,’ òf restrikshon pa siñansa falsu no drenta e kongregashon kristian. Pero ora vários di nan a drumi, den e sentido ku nan a muri, hopi kristian a pega soño spiritualmente. (Lesa 2 Tesalonisensenan 2:​3, 6-8.) * Esaki ta e tempu ku e kaimentu for di fe òf gran apostasia a kuminsá i e kristiannan manera yerba shimaron a presentá.

7. Akaso algun di e personanan manera trigu a bira yerba shimaron? Splika.

7 Hesus no a bisa ku e trigu a bira yerba shimaron, pero ku e yerba shimaron a wòrdu sembrá den e trigu. P’esei, e ilustrashon akí no ta referí na kristiannan berdadero ku ta kai for di e bèrdat. Mas bien, e ta señalá na un esfuerso deliberá di Satanas pa trese hende malbado den e kongregashon kristian i asina korumpié. Pa tempu ku e último apòstel, esta, Juan, tabata di edat avansá e apostasia akí tabata masha bisto.​—2 Ped. 2:​1-3; 1 Juan 2:18.

“Laga Tur Dos Krese Huntu Te na Kosecha”

8, 9. (a) Dikon Hesus su oyentenan lo a komprondé e instrukshon ku e Doño a duna su esklabonan? (b) Kon e kresementu huntu di e trigu i e yerba shimaron a haña su kumplimentu?

8 E esklabonan di e Doño ta inform’é di e problema i ta puntr’é: “Bo kier anto pa nos bai i rekohé [e yerba shimaron]?” (Mat. 13:​27, 28) Kisas su kontesta ta parse straño. El a bisa nan pa laga e trigu i e yerba shimaron krese huntu te na e tempu di kosecha. Hesus su disipelnan sí lo a komprondé e mandato ei, pasobra nan tabata sa kon difísil ta pa distinguí e trigu for di e yerba shimaron ei. Ademas, esnan ku tabatin saber di agrikultura tabata sa ku e raisnan di e tipo di yerba shimaron akí hopi biaha ta mara den esnan di e trigu. P’esei, no ta nada straño ku e Doño a instruí su esklabonan pa warda.

9 Di mesun manera, atraves di siglonan vários iglesia di kristiandat a produsí un gran kantidat di yerba shimaron. Promé, esakinan a manifestá nan mes den Iglesia Katóliko Romano i Òrtodòks i mas despues den e kantidat inkontabel di grupo protestant ku a aparesé. Na mesun tempu, rònt mundu algun simia di e trigu a sigui ser sembrá. P’esei ku pasenshi, e doño den e ilustrashon a spera durante e tempu largu di kresementu te ora e tempu relativamente kòrtiku di kosecha a yega.

E Tempu di Kosecha Tan Sperá

10, 11. (a) Na ki tempu e kosecha a kuminsá? (b) Den ki sentido e angelnan ta hiba e trigu simbóliko den Yehova su mangasina?

10 Hesus a bisa: “E kosecha ta konklushon di un sistema di kosnan, i e kosechadónan ta angelnan.” (Mat. 13:39NW) Sí, durante e último dianan di e sistema malbado di kosnan akí, un trabou di separashon ta tuma lugá, esta, e yunan di e Reino ta ser rekohé i separá for di personanan manera yerba shimaron. Relashoná ku esaki, apòstel Pedro a bisa: “Ta tempu pa huisio kuminsá ku e hendenan di e kas di Dios; i si e kuminsá ku nos promé, kiko lo ta e resultado pa esnan ku no ta obedesé e evangelio di Dios?”​—1 Ped. 4:17.

11 Djis despues di komienso di e último dianan, òf e “konklushon di e sistema di kosnan,” e huisio a kuminsá pa personanan ku a pretendé di ta kristiannan berdadero, sea ku nan tabata realmente “yunan di e reino” òf “yunan di e malbado.” Na prinsipio di e kosecha, Babilonia e Grandi a kai “promé” i, despues di esei, e yunan di e Reino a ser rekohé. (Mat. 13:30) Pero den ki sentido e angelnan ta rekohé e trigu simbóliko pa hiba den Yehova su mangasina? Den e sentido ku e personanan akí ta bira parti di e kongregashon kristian restorá—i einan, ta disfrutá di Dios su fabor i protekshon—òf den sentido ku nan ta haña nan rekompensa selestial.

12. Pa kuantu tempu e huisio ta dura?

12 Pa kuantu tempu e huisio ta dura? Hesus a papia di un “tempu” di kosecha, i generalmente esaki ta un periodo di tempu. (Rev. 14:15, 16) Pues, e kosecha, òf huisio di e ungínan, lo sigui durante e tempu di fin te ora ku finalmente tur ser seyá.​—Rev. 7:​1-4.

13. Den ki manera personanan manera yerba shimaron ta pone otro hende trompeká i ki maldat nan ta kometé?

13 Ta ken e angelnan lo rekohé for di e Reino i ki maldat e hendenan ei ta kometé i kon nan ta pone hende trompeká? (Mat. 13:41) Klero di kristiandat ku ta manera yerba shimaron a gaña miónes di hende atraves di siglonan. Nan a hasi esaki pa medio di “piedra di trompeká,” esta, siñansanan ku ta desonrá Dios. Esakinan ta, entre otro, e doktrina di kastigu eterno den fièrnu di kandela i e siñansa misterioso i konfuso di Trinidat. Hopi lider religioso ta pone un mal ehèmpel pa e miembronan di nan tou debí ku na ta kometé adulterio den sentido spiritual ya ku nan tin amistat ku e mundu akí. Ademas, tin algun lider religioso ku ta kometé aktonan inmoral bergonsoso. (Sant. 4:4) Fuera di esei, kristiandat mas i mas ta tolerá inmoralidat entre su miembronan. (Lesa Hudas 4.) Apesar di tur esei, nan ta sigui demostrá ku nan tin solamente un aparensia di ta deboto. Sin duda, e yunan di Reino ta masha kontentu ku nan a ser librá for di influensia di e personanan akí ku ta manera yerba shimaron i tambe di nan siñansanan falsu ku ta pone hende trompeká.

14. Dikon personanan manera yerba shimaron ta yora i ta morde riba djente?

14 Dikon personanan manera yerba shimaron ta yora i ta morde riba djente? (Mat. 13:42) “E yunan di e malbado” ta ser tormentá debí ku “e yunan di e reino” a desenmaskará nan kondishon spiritual ku ta manera venenu. Ademas, nan ta lamentá ku e apoyo ku nan ta risibí di nan miembronan ta menguando i ku nan ta pèrdiendo nan gara riba esakinan.​—Lesa Isaias 65:​13 i 14.

15. Den ki sentido lo kima esnan ku ta manera yerba shimaron den kandela?

15 Den ki sentido lo kima esnan ku ta manera yerba shimaron den kandela? (Mat. 13:40) Esaki ta referí na e loke lo sosodé finalmente ku e yerba shimaron. E echo ku simbólikamente nan ta ser tirá den e fòrnu di kandela ta indiká ku nan lo haña destrukshon eterno. (Rev. 20:14; 21:8) Sí, e kristiannan falsu akí ku ta manera yerba shimaron, lo ser eliminá kompletamente durante e ‘tribulashon grandi.’​—Mat. 24:21.

Nan “Lo Bria Manera Solo”

16, 17. Kiko Malakias a profetisá relashoná ku e tèmpel spiritual di Dios, i kon esaki a kuminsá haña su kumplimentu?

16 Na ki tempu personanan ku ta manera trigu “lo bria manera solo”? (Mat. 13:43) Relashoná ku e limpiamentu di Dios su tèmpel, Malakias a profetisá: “‘E Señor, kende boso ta buska, diripiente lo bin na Su tèmpel; i e mensahero di e aliansa, den kende boso tin delisia, at’é ta bin,’ e SEÑOR [Yehova] di ehérsitonan ta bisa. ‘Ma ken por soportá e dia di su binida? I ken por para ora ku e aparesé? Pasobra e ta manera kandela di un refinadó i manera habon di un labadó di paña. I e lo sinta manera un refinadó i purifikadó di plata, i e lo purifiká e yu hòmbernan di Levi i refiná nan manera oro i plata, pa nan por presentá na SEÑOR [Yehova] ofrendanan den hustisia.’”​—Mal. 3:​1-3.

17 Den nos tempu, evidentemente e profesia akí a kuminsá kumpli na aña 1918 ora Yehova huntu ku “e mensahero di e aliansa,” Hesukristu, a inspekshoná e tèmpel spiritual. Malakias a bisa nos kiko lo a sosodé ora e limpiesa akí a terminá: “Asina boso lo distinguí atrobe entre e hustu i e malbado, entre un ku ta sirbi Dios i un ku no ta sirbié.” (Mal. 3:18) E oumento den aktividat di e kristiannan berdadero ku a bolbe yena ku vigor, ta señalá na e tempu ei komo e prinsipio di e tempu di kosecha.

18. Kiko Daniel a profetisá pa nos tempu?

18 Profeta Daniel a papia di nos tempu, ora el a profetisá: “Esnan ku tin disernimentu lo bria manera e splendor di e firmamentu di shelu, i esnan ku ta guia hopi hende na hustisia lo bria manera e streanan pa semper i semper.” (Dan. 12:3) Ken ta e personanan akí ku ta bria asina tantu? Nan ta e kristiannan ungí, e trigu ku Hesus a referí na dje den su ilustrashon di e trigu i e yerba shimaron. E multitut grandi di hende semehante di karné ta mira bon kla kon e ‘rekohementu’ di e kristiannan ku ta manera yerba shimaron ta tuma lugá. P’esei, ora nan uni nan mes ku e restu di e Israel spiritual, e futuro súpditonan akí di e Reino ta laga nan lus bria den e mundu di skuridat akí.​—Zak. 8:23; Mat. 5:​14-16; Fil. 2:15.

19, 20. Kiko e “yunan di e reino” ta spera ansiosamente, i kiko nos lo konsiderá den e siguiente artíkulo?

19 Awe, e “yunan di e reino” ta spera ansiosamente riba nan rekompensa selestial glorioso. (Rom. 8:​18, 19; 1Cor. 15:53; Fil. 1:​21-24) Pero, nan mester keda fiel te na e tempu ei, i sigui bria manera solo i di e manera ei demostrá ku nan ta kompletamente diferente for di “e yunan di e malbado.” (Mat. 13:38; Rev. 2:10) Nos ta kontentu ku nos tin e privilegio di mira e resultado di e ‘rekohementu’ simbóliko akí di e yerba shimaron den nos tempu.

20 Pero den ki sentido e yunan di e Reino i e multitut grandi di kristiannan, ku ta sigui oumentá i ku tin e speransa di biba pa semper riba tera, ta ún solo tou? E siguiente artíkulo lo kontestá e pregunta akí.

[Nota]

^ par. 1 Pa un konsiderashon mas detayá tokante e ilustrashonnan akí, wak E Toren di Vigilansia di 1 di yüli 2008, página 20-28.

^ par. 4 Den e ilustrashon akí, e sembramentu no ta referí na e trabou di prediká i hasi disipel, ku lo a trese disipelnan nobo den e bèrdat i ku despues lo a bira kristiannan ungí. Relashoná ku e bon simia ku a ser sembrá den e kunuku, Hesus a bisa ku nan “ta e yunan di e reino” i no ku nan lo bira yunan di e reino. P’esei, e sembramentu ta referí na e ungimentu di e yunan di e Reino akí ku ta na tur parti di mundu.

^ par. 6 Den e idioma original e palabra tradusí aki komo “kaimentu for di fe” por referí na dos klase di hende. E por referí na personanan ku un tempu tabata kristian berdadero pero ku a kai for di fe i tambe na kristiannan falsu ku e Diabel a sembra den e kongregashon kristian.

Bo Ta Kòrda?

Kiko e partinan akí di Hesus su ilustrashon tokante e trigu i e yerba shimaron ta nifiká?

• E bon simia

• E hende ku a sembra e simia

• E sembramentu di e simia

• E enemigu

• E yerba shimaron

• E tempu di kosecha

• E mangasina

• E yoramentu i mordementu riba djente

• E fòrnu di kandela

[Preguntanan di Estudio]

[Plachi na página 26]

Awor e angelnan ta trese e trigu simbóliko den Yehova su mangasina

[Rekonosementu]

Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.