Jeschräwen von Lukas 23:1-56
23 Dan stunt de gaunze Häad Menschen opp un see brochten Jesus no Pila̱tus.
2 Dan fungen see aun, am to beschuljen, un säden: “Wie haben rutjefungen, daut dis Maun mank onse Menschen een grootet Opprua moakt. Un hee sajcht daut auf, dän Kjeisa dän Taks to tolen, un hee sajcht, daut hee Christus es, een Kjennich.”
3 Dan fruach Pila̱tus am: “Best du de Juden äa Kjennich?” Jesus säd to dän: “Du selfst sajchst, daut et soo es.”
4 Dan säd Pila̱tus to de väaschte Priestasch un to de Häad Menschen: “Ekj finj nuscht aun disen Maun, waut dee veschulcht haft.”
5 Oba dee bleewen opp äa Stekj stonen un säden: “Hee brinjt een grootet Opprua mank de Menschen derch sien lieren en gaunz Judä̱a. En Galilä̱a funk hee aun un es nu aul bat hia.”
6 Aus Pila̱tus daut hieed, fruach hee, aus de Maun von Galilä̱a wia.
7 Nodäm daut Pila̱tus sikj daut unjastonen haud, daut Jesus von dee Jäajent kjeem, wua Hero̱des äwa harschen deed, schekjt hee dän no Hero̱des, waut to dee Tiet uk en Jeru̱salem wia.
8 Aus Hero̱des Jesus sach, freid hee sikj sea, wiels hee Jesus aul fa een natet Stoot haud wult seenen, wäajen hee een deel äwa am jehieet haud. Un hee hopt nu, daut Jesus fa am noch wudd irjenteen Wunda doonen.
9 Dan funk Hero̱des aun, Jesus väl Froagen to stalen, oba hee kjrieech nich eene Auntwuat.
10 Oba de väaschte Priestasch un de Schreftjelieede* stunden emma wada opp un beschuljden am ut groote Wutt.
11 Dan veachten Hero̱des un siene Soldoten am un see spotten äwa am doaderch, daut see am eenen schmocken Äwarock äwatrocken. Dan schekjt Hero̱des am trigj no Pila̱tus.
12 Hero̱des un Pila̱tus, waut sikj ea fientlich jesonnen wieren, worden dän Dach Frind.
13 Pila̱tus roopt de väaschte Priestasch, de Leidasch un de Häad Menschen toop
14 un säd to äant: “Jie haben disen Maun no mie jebrocht aus eenen, dee de Menschen enhitzen deit, sikj jäajen de Rejierunk to stalen. Oba kjikjt! Ekj hab dän ver junt befroacht un hab kjeenen Grunt jefungen fa daut, wua jie am fäa beschuljen.
15 Un Hero̱des funk uk kjeene Schult aun am, wiels dee haft am trigj no ons jeschekjt. Un kjikjt! Dis Maun haft nuscht jedonen, wuafäa dee wudd stoawen sellen.
16 Doawäajen woa ekj am bestrofen un am frieloten.”
17 ––*
18 Oba de gaunze Häad Menschen schrieech: “Schauf disen Maun äwatsied* un lot Ba̱rabas frie.”
19 Disen Maun hauden se em Jefenkjnis jestopt, wäajen dee sikj en de Staut jäajen de Rejierunk jestalt haud un aundre dootjemoakt haud*.
20 Pila̱tus räd noch een mol to de Häad Menschen, wiels hee wull Jesus frieloten.
21 Dan schrieejen dee: “Aum Pol naun met dän! Aum Pol naun met dän*!”
22 Dan fruach Pila̱tus dee toom dredde mol: “Woosoo? Waut haft dis Maun fa Schlajchtet jedonen? Ekj finj nuscht aun dän, wuafäa dee wudd sellen stoawen. Doawäajen woa ekj dän bestrofen un dän frieloten.”
23 Dan worden dee aunhoolent un schrieejen un velangden, daut hee sull omjebrocht woaren*, un dee hieeden nich opp met schrieen.
24 Dan wort Pila̱tus sikj eenich, daut to doonen, waut dee velangden.
25 Hee leet dän Maun frie, dän see haben wullen. Daut wia dee, waut doa wia em Jefenkjnis jekomen, wäajen dee jäajen de Rejierunk jewast wia un wäm dootjemoakt haud. Oba hee äwajeef äant Jesus, daut see met am kunnen doonen, waut see wullen.
26 Aus se Jesus nu wajchbrochten, hilden se eenen jewessen Si̱mon opp, waut en Kiereen wond un jroz von de Stap kjeem. Dän bemusten se, Jesus hinjaraun to gonen un sienen Liedenspol* to droagen.
27 Eene groote Häad Menschen kjeem Jesus hinjaraun un doa wieren uk Frues, waut sikj fa Trua emma wada oppe Brost schluagen un lud äwa Jesus roaden.
28 Jesus dreid sikj om no de Frues un säd: “Dajchta von Jeru̱salem, hieet opp, äwa mie to roaren. Roat leewa äwa junt selfst un äwa june Kjinja.
29 Wiels kjikjt, doa woat eene Tiet komen, wan de Menschen woaren sajen: ‘Freid haben dee Frues, waut nich kjennen Kjinja haben, un dee Muttaliefs, waut nich Kjinja to Welt jebrocht haben, un dee Brosten, waut nich Kjinja besorcht haben!’
30 Dan woaren dee to de Boaj sajen: ‘Fault äwa ons!’, un to de Eewasch: ‘Bedakjt ons!’
31 Wan dee dit aul woaren doonen, wan de Boom jreen es*, woo woat daut dan sennen, wan dee ieescht woat drieech sennen.”
32 Doa worden uk noch twee aundre Mana hanjebrocht, waut Reiba wieren, waut sullen met am toop hanjerecht woaren.
33 Un aus dee bat de Städ kjeemen, waut “Koppknoaken” heet, noagelden se am doa aum Pol dicht bie de Reiba. De eena wia aun siene rajchte Sied un de aundra aun siene linkje Sied.
34 Oba Jesus säd: “Voda, vejeff dee, wiels dee weeten nich, waut dee doonen.” Buta daut, losten se uk noch siene Kjleeda ut, om sikj dee entodeelen.
35 Un de Menschen stunden doa un kjikjten, oba de Leidasch spotten äwa am un säden: “Aundre haft hee jerat, nu lot am sikj selfst uk raden, wan hee Gott sien Christus es, de Utjewälda.”
36 Mau rajcht de Soldoten spotten äwa am un kjeemen un jeewen am suaren Wien
37 un säden: “Wan du de Juden äa Kjennich best, dan rad die selfst.”
38 Bowa am wia uk een Zein, wua daut säd: “Dits de Juden äa Kjennich.”
39 Dan funk eena von de Reiba, waut biesied am honk, aun, am to veachten un säd: “Du best je de Christus, nich soo? Rad die selfst un uk ons.”
40 Dan wees de aundra dän trajcht un säd to dän: “Hast du kjeene Forcht fa Gott, nu daut du deeselwje Strof kjrichst waut dee?
41 Ons traft daut, wiels wie kjrieen nu de Strof fa daut, waut wie deeden. Wie haben ons daut vedeent, oba dis Maun haft nuscht orrajchtet jedonen.”
42 Dan säd hee: “Jesus, denkj aun mie, wan du en dien Kjennichrikj nennkjemst.”
43 Jesus säd to am: “Ekj vesecha die daut vondoag: Du woascht met mie toop em Paradies sennen.”
44 Nu wia daut ojjefäa de saste Stund*, un doch wort et en daut gaunze Launt diesta bat de näajende Stund*,
45 wiels daut Sonnenlicht wajch wia. Dan reet de Gardien em Tempel* enne Medd lenjdhan auf.
46 Un Jesus säd lud: “Voda, ekj jäw mienen Jeist en diene Henj.” Aus hee dit jesajcht haud, storf hee*.
47 Aus de Soldoten-Leida dit sach, waut doa passieed, veharlicht hee Gott un säd: “Gaunz secha wia dit een jerajchta Maun.”
48 Un aus aule Menschen, waut sikj doa vesaumelt hauden, tookjikjten, woo se Jesus ombrochten, un sagen, waut doa aules aunjinkj, wankten dee no Hus un schluagen sikj oppe Brost.
49 Un aul dee, waut Jesus goot kjanden, stunden doa een Enj auf. Doa wieren uk Frues, waut met am toop von Galilä̱a jekomen wieren, un dee sagen aul daut.
50 Doa wia een Maun, waut Jo̱sef heet un Poat wia von daut judische, hechste Jerecht*. Hee wia een gooda un jerajchta Maun.
51 Dis Maun wia doa nich met envestonen jewast, waut se met Jesus jeplont un jedonen hauden. Hee wia von Arimatä̱a, eene Staut en Judä̱a, un hee luad no Gott sien Kjennichrikj.
52 Dis Maun jinkj no Pila̱tus un fruach no Jesus sienen Kjarpa.
53 Un hee neem dän Kjarpa rauf un wekjeld dän en feinet Lienzeich en un läd dän en een Grauf*, waut en eenen Steen utjehakt wia un wua noch kjeena ea bennen jeläajen haud.
54 Daut wia nu de Dach*, wua se fa dän Sabat reedmuaken, un de Sabat wudd boolt aunfangen.
55 Oba de Frues, waut met am toop von Galilä̱a jekomen wieren, jinjen uk met un kjikjten no daut Grauf* un sagen, woo se sienen Kjarpa doa nennläden.
56 Un dee jinjen trigj un muaken Kjriedarie un Parfum-Eelj reed. Oba daut wia je Sabat un doawäajen vereiwden see, soo aus daut Jesaz daut velangd.
Footnooten
^ See Wuaterkjläarunk bie “Schreftjelieede”.
^ Dis Varsch kjemt en eenje Biblen väa, oba en väl griechische Schreften, waut aul ella sent, es dee nich bennen.
^ Wuatlich: “Fuat met dän”.
^ Ooda: “Mort begonen haud”.
^ Ooda: “Brinj dän aum Pol om! Brinj dän aum Pol om!”
^ Ooda: “aum Pol omjebrocht woaren”.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Liedenspol”.
^ Ooda: “läft”.
^ Dauts ojjefäa Klock 12 opp Meddach.
^ Dauts ojjefäa Klock 3 no Meddach.
^ Ooda: “Heilichtum”.
^ Ooda: “jeef hee sienen Jeist opp”; “pust hee sienen latsten Odem ut”.
^ Ooda: “dän Sanhedri̱n”. See Wuaterkjläarunk bie “Sanhedri̱n”.
^ Ooda: “Aunjedenkjs-Grauf”.
^ Aulsoo Friedach.
^ Ooda: “Aunjedenkjs-Grauf”.