Trigj nom Enhault

No de Enhaultslist gonen

FA WAUT WOAREN JUNE GOWEN JEBRUKT?

Daut wichtichste Buak, waut wie moaken

Daut wichtichste Buak, waut wie moaken

1. JAUNEWOA 2021

 “Ekj hab aul 19 Joa no dit jeluat!” No waut haud ons Brooda jeluat? No de Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften opp siene Sproak Bengali. Soo feelen väle aundre sikj uk, wan de Neue-Welt-Übersetzung opp äare Sproak rutjejäft woat. Oba hast du mol jewundat, waut doa aules met en es, dise Bibel to äwasaten un foadich to moaken?

 Daut ieeschte woat doa unja de Oppsecht von daut Schriewkommitee vom Väastaunt eene Grupp Äwasata utjewält. Woo lang dieet de Äwasata daut, de Bibel to äwasaten? Nicholas Ahladis, waut en de Äwasatungs-Deensten von Warwick (New York) schauft, sajcht: “Daut henjt von veschiedne Sachen auf. Biejlikj, woo väl Äwasata doa fa daut sent, woo de Sproak es, woo goot de Äwasata met de Bibeltiet bekaunt sent un aus de Sproak sikj von eene Jäajent bat de aundre endat. Jeweenlich dieet daut eent bat vea Joa, de Christelje Griechische Schreften to äwasaten. De gaunze Bibel dieet vea Joa ooda lenja. Un wan daut opp Finjasproak es, dan dieet daut noch lenja.”

 Oba de Äwasata sent nich de eensje, waut bie daut äwasaten methalpen. Daut jeft uk eene Grupp von veschiedne Breeda un Sestren, eenjemol mau rajcht von veschiedne Lenda, waut daut derchseenen, wan daut ieescht äwasat es. Dee schaufen nich em Betel un doonen daut friewellich. Daut, waut dise Breeda doatoo sajen, halpt de Äwasata, daut see de Bibel soo äwasaten, daut dee krakjt, kloa un leicht to vestonen es. Een Brooda von Sied-Afrika, waut Bibeläwasata utlieet, sajcht: “De Äwasata feelen eene groote Veauntwuatunk ver Jehova un ver deejanje, waut sien Wuat läsen.”

 Wan de Bibel ieescht äwasat es, dan woat dee jedrekjt un aus een Buak jemoakt. Daut wie daut doonen kjennen, bruck wie weinichstens tieen Sachen: Papia, Tint, Jips, Liem, Zeich toom dän Omschlach stiewa moaken, daut blanke rom de Bläda, Benjakjes, aundren Baunt, Papia toom daut hinjaschte von daut Buak stiewa moaken un aundret Zeich, waut eena fa Bieekja brukt. Aune 2019 worden em gaunzen äwa 20 Millionen stätsche Dola jebrukt, om dise Sachen to kjeepen toom de Biblen moaken. Un dee, waut de Biblen muaken un wajchschekjten, schauften bloos en dit eene Joa mea aus 300 000 Stund.

“De Bibel es daut wichtichste Buak, waut wie moaken”

 Wuarom woat doa soo väl Tiet un Jelt nenjespent toom de Biblen moaken? Joel Blue von de internazionale Drekjarie-Aufdeelunk sajcht: “De Bibel es daut wichtichste Buak, waut wie moaken. Doawäajen well wie, daut dee Iea opp dän Gott brinjt, waut wie aunbäden, un opp de Norecht, waut wie bekauntmoaken.”

 Buta, daut wie de jeweenelje Neue-Welt-Übersetzung moaken, moak wie dee uk fa soone, waut besondre Needichkjeiten haben. Biejlikj jeft daut de Neue-Welt-Übersetzung opp tieen Blinjeschreften. Eene soone Bibel to moaken dieet soo bie acht Stund, un daut jeft doavon soo väl Bieekja, daut eena en een Schaup 2,3 Meeta (7,5 Schoo) Rum brukt. Wie moaken uk uzhent Biblen fa soone, waut em Jefenkjnis sent, wiels doa kjennen dee bloos soone Bieekja haben met eenen dennen Omschlach.

 De Neue-Welt-Übersetzung deit waut aun de Menschen äa Läwen. Räd wie biejlikj mol von eene Vesaumlunk, waut opp de Kiluba-Sproak es. Dee es en Tombe, en de Demokratische Republikj Kongo. Tombe es äwa 1 700 Kilomeeta (1 000 Miel) auf von de Hauptstaut. Doa hauden de Breeda bloos eene Bibel aulatoop, un daut wia eene ooltmoodsche Kiluba-Äwasatunk. Dise eene Bibel musten de Breeda emma omzajcht brucken, wan dee een Poat fa de Toopkomes reedmoaken musten. Oba von August 2018 aun jeft daut de Neue-Welt-Übersetzung opp de Kiluba-Sproak, soo aus de Menschen doa nu räden, un jieda eena von de Vesaumlunk haft eene.

 Eene Sesta, waut Huachdietsch rät, sajcht äwa de derchjeseene Neue-Welt-Übersetzung, waut opp äare Sproak es: “Ekj saj nu nich mea, daut ekj de Bibel läsen mott. Enne Städ daut denkj ekj aul doaräwa no, wanea ekj dee wada läsen kaun.” Eena, waut em Jefenkjnis es, schreef: “Ekj kjrieech eene Neue-Welt-Übersetzung un daut endad mien Läwen. Wiels ekj dise Äwasatunk läsen kaun, kaun ekj Gott sien Wuat nu soo fein vestonen aus noch kjeenmol ea. Ekj wudd jleichen Jehova siene Zeijen bäta kjanen to lieren un uk to weeten, woo ekj selfst eena woaren kaun.”

 Aule Läsa von de Neue-Welt-Übersetzung sent sea dankboa fa de Gowen, waut jejäft woaren, daut dise Äwasatunk kaun jemoakt woaren. Opp donate.dan124.com kaun eena seenen, woo eena Gowen fa daut Woakj oppe gaunze Welt jäwen kaun. Dankscheen, daut jie soo friejäwrich sent.