Psalm 81:1-16

Dla dyrygenta. Na melodię gittit*. Psalm Asafa+. 81  Radośnie wołajcie do Boga, naszej siły+,tryumfalnie wykrzykujcie do Boga Jakuba.  2  Zagrajcie muzykę i weźcie tamburyn,melodyjną lirę* oraz harfę*.  3  Zadmijcie w róg podczas nowiu+,podczas pełni, w dniu naszego święta+.  4  Bo taki nakaz otrzymał Izrael,tak zarządził Bóg Jakuba+.  5  Nakaz ten ustanowił On jako przypomnienie dla Józefa+,gdy wyruszył przeciwko ziemi egipskiej+. Usłyszałem głos*, którego nie rozpoznałem:  6  „Zdjąłem ciężar z jego ramion+,uwolniłem jego ręce od kosza.  7  Wołałeś w udręce, a ja cię wyratowałem+,odpowiedziałem ci z chmury burzowej*+. Wypróbowałem cię przy wodach w Meribie*+. (Sela).  8  Mój ludu, słuchaj, a ja będę świadczył przeciw tobie. Izraelu, gdybyś tylko mnie posłuchał!+  9  Nie będzie pośród ciebie żadnego obcego bogai nie będziesz się kłaniał cudzoziemskiemu bogu+. 10  Ja, Jehowa, jestem twoim Bogiem,Tym, który cię wyprowadził z ziemi egipskiej+. Otwórz szeroko usta, a ja cię nakarmię do syta+. 11  Ale mój lud mnie nie słuchał. Izrael mi się nie podporządkował+. 12  Pozwoliłem im więc trwać w uporze. Robili to, co sami uważali za słuszne*+. 13  Gdyby tylko mój lud mnie słuchał+,gdyby tylko Izrael chodził moimi drogami!+ 14  Szybko podbiłbym ich nieprzyjaciół,pokonałbym ich wrogów*+. 15  Ci, którzy nienawidzą Jehowy, będą się przed Nim płaszczyć,a to, co ich spotka*, będzie trwało wiecznie. 16  Ale ciebie* będzie On karmił najlepszą pszenicą*+i nasyci cię miodem ze skały”+.

Przypisy

Hebr. kinnòr. Instrument strunowy przypominający lirę lub harfę.
Hebr. néwel. Instrument strunowy przypominający harfę lub lirę.
Lub „język”.
Dosł. „z kryjówki grzmotu”.
Nazwa ta znaczy „kłótnia”.
Dosł. „chodzili w swoich zamysłach”.
Dosł. „zwróciłbym swą rękę przeciwko ich wrogom”.
Dosł. „a ich czas”.
Dosł. „jego”, czyli lud Boży.
Dosł. „tłuszczem pszenicy”.

Komentarze

Multimedia