Ir para conteúdo

Ir para índice

Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)

C3

Versículos do livro de 2 Coríntios em que o nome de Deus não aparece como parte de uma citação direta ou indireta

2 CORÍNTIOS 3:16 “quando alguém se volta para Jeová”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: Neste contexto, Paulo está a fazer referência ao relato de Êxodo 34:34, onde o texto hebraico diz: “Quando Moisés comparecia perante Jeová para falar com ele, tirava o véu até à hora de sair.” Com o tempo, cópias da Septuaginta grega substituíram o nome de Deus por Kýrios (“Senhor”) nesse versículo de Êxodo e em muitos outros. É interessante que, quando essa substituição foi feita, o artigo definido não foi usado antes de Kýrios. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que se usasse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. Além disso, quando o verbo grego traduzido em 2 Coríntios 3:16 como “se volta” (epistréfo) é usado num sentido positivo e se refere a voltar-se em sentido espiritual, transmite a ideia de virar as costas a um caminho errado e passar a fazer a vontade de Deus. (Atos 3:19; 14:15; 15:19; 26:18, 20; 1 Tessalonicenses 1:9) O mesmo verbo grego foi usado algumas vezes na Septuaginta para traduzir expressões hebraicas em que o nome de Deus aparecia no texto hebraico original. (Deuteronómio 4:30; 1 Samuel 7:3; 2 Crónicas 24:19; 30:9; Salmo 22:27 [21:28 (27), LXX]; Isaías 19:22; Oseias 6:1) Assim, o contexto, a passagem das Escrituras Hebraicas a que Paulo fez referência e a ausência do artigo definido onde normalmente seria usado indicam que a palavra Kýrios foi usada neste versículo para substituir o nome de Deus. Por isso, o nome “Jeová” foi usado no texto principal de 2 Coríntios 3:16.

APOIO:

  • Num comentário sobre 2 Coríntios 3:17 na obra The Expositor’s Bible Commentary (Comentário Bíblico do Expositor), 1976, (vol. 10), Murray J. Harris diz: “O Senhor [= Iavé] do v. 16.”

  • NIV Zondervan Study Bible (Bíblia de Estudo NVI Zondervan) editada por D. A. Carson, 2015, diz sobre 2 Coríntios 3:16: “‘O SENHOR’ (i.e. Iavé) de Êxod 34:34, para quem o descrente se deve voltar.”

  • Num comentário sobre 2 Coríntios 3:16, a obra A Critical and Exegetical Commentary on the Second Epistle to the Corinthians (Comentário Crítico e Exegético sobre a Segunda Epístola aos Coríntios), de Margaret E. Thrall, 2004, diz na página 272: “Argumenta-se que nas citações que Paulo faz do AT [Antigo Testamento], κύριος [Kýrios] quase sempre se refere a Iavé.” Sobre Paulo, o livro acrescenta: “O uso que ele faz tende a apoiar a opinião de que neste versículo κύριος se refere a Deus.”

  • Veja também os comentários sobre 2 Coríntios 3:16 nas páginas 211, 212, 234 e 235 da The Anchor Bible—II Corinthians, Translated With Introduction, Notes, and Commentary (Bíblia Anchor — II Coríntios, Tradução com Introdução, Notas e Comentário), de Victor Paul Furnish, 1984.

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16, 22, 24, 28-33, 61, 65, 88, 90, 93, 96, 100, 101, 115, 117, 136, 144, 146, 236, 258, 265, 271, 273

2 CORÍNTIOS 3:17a “Jeová é o Espírito”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: No versículo anterior, Paulo faz referência ao relato de Êxodo 34:34, que diz: “Quando Moisés comparecia perante Jeová para falar com ele, tirava o véu até à hora de sair.” (Veja a explicação sobre 2 Coríntios 3:16.) Assim, o contexto (2 Coríntios 3:16), incluindo a referência que Paulo fez às Escrituras Hebraicas, apoia o uso do nome de Deus em vez de “o Senhor” no texto principal de 2 Coríntios 3:17.

APOIO:

  • The Expositor’s Greek Testament (Testamento Grego do Expositor), editado por W. Robertson Nicoll, 1903, (vol. 3, pág. 57-58) diz o seguinte sobre 2 Coríntios 3:17a: “Mas o SENHOR, i.e., o Jeová de Israel, mencionado na citação anterior.” A obra acrescenta: “ὁ Κύριος [ho Kýrios] aqui não é Cristo, mas o Jeová de Israel mencionado em Êxod [34:34].”

  • Numa nota sobre 2 Coríntios 3:17a na obra The Expositor’s Bible Commentary (Comentário Bíblico do Expositor), 1976, (vol. 10), Murray J. Harris faz o seguinte comentário: “No uso paulino [ou seja, de Paulo], ὁ Κύριος (ho Kyrios) geralmente significa ‘Cristo’ e Κύριος (Kyrios) significa Iavé. Neste versículo, ὁ κύριος refere-se a Iavé, visto que o artigo é anafórico, fazendo referência ao κύριοv (kyrion = Iavé) sem artigo definido que aparece no v.16.”

  • Bíblia de Estudo MacArthur, de John MacArthur, 2010, faz o seguinte comentário sobre a expressão “o Senhor é o Espírito” em 2 Coríntios 3:17: “O Javé do AT [Antigo Testamento] é o mesmo Senhor que salva as pessoas na nova aliança por meio da ação do Espírito Santo.”

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16, 28-32, 65, 66, 88, 93, 96, 100, 101, 115, 117, 136, 144-147, 258

2 CORÍNTIOS 3:17b “o espírito de Jeová”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: Conforme mostrado na explicação sobre 2 Coríntios 3:16, o contexto indica fortemente que nesta passagem (2 Coríntios 3:16-18) a palavra Kýrios (“Senhor”) se refere a Jeová. Além disso, a expressão “espírito de Senhor” (pneúma Kyríou) aparece em Lucas 4:18 como parte de uma citação de Isaías 61:1, onde o texto hebraico original usa o Tetragrama com a palavra para “espírito”. (Veja a nota de estudo em Lucas 4:18.) A expressão “o espírito de Jeová” aparece muitas vezes nas Escrituras Hebraicas. (Alguns exemplos são: Juízes 3:10; 1 Samuel 10:6; 2 Samuel 23:2; 1 Reis 18:12; 2 Reis 2:16; 2 Crónicas 20:14; Isaías 11:2; Ezequiel 11:5; Miqueias 2:7.) Por outro lado, as palavras hebraicas para “espírito” e “Senhor” só aparecem juntas uma vez nas Escrituras Hebraicas e, mesmo nesse caso, o Tetragrama aparece juntamnte com elas, formando a expressão “o espírito do Soberano Senhor Jeová”. (Isaías 61:1) Além disso, o artigo definido não foi usado antes da palavra Kýrios em 2 Coríntios 3:17. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que se usasse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. Assim, o modo como as Escrituras Hebraicas usam essa expressão e a ausência do artigo definido onde normalmente seria usado indicam que a palavra Kýrios foi usada neste versículo para substituir o nome de Deus.

APOIO:

  • The Anchor Bible—II Corinthians, Translated With Introduction, Notes, and Commentary (Bíblia Anchor — II Coríntios, Tradução com Introdução, Notas e Comentário), de Victor Paul Furnish, 1984, faz o seguinte comentário sobre a expressão grega traduzida como “o espírito de Jeová” em 2 Coríntios 3:17b: “Essa expressão ([to] pneuma Kyriou) é comum na LXX [Septuaginta] (ex., Juí 3:10; 11:29; muitas vezes em 1 Rns [1 Samuel]; 2 Rns [2 Samuel] 23:2; 3 Rns [1 Reis] 19:11, etc.) e foi usada em outros lugares do NT [Novo Testamento], como em Lucas 4:18 (citando Isa 61:1) e Atos 8:39 (por influência da LXX [Septuaginta] 3 Rns [1 Reis] 18:12 e 4 Rns [2 Reis] 2:16). O genitivo (Kyriou, ‘do Senhor’) indica origem e relação de posse, e fica claro que Senhor e Espírito não são colocados no mesmo nível [...]; portanto, ‘o espírito do Senhor’. [...] Tanto o uso que a LXX [Septuaginta] faz dessa expressão como o contexto em que ela é usada aqui no cap. 3 apoiam a opinião de que neste caso Paulo está a pensar no Espírito de Deus.” O nome de Deus aparece no texto hebraico original de todos os versículos mencionados acima.

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16, 22, 24, 28-33, 52, 61, 65, 66, 88, 93, 96, 100, 101, 106, 115, 117, 136, 144-147, 273, 299

2 CORÍNTIOS 3:18a “a glória de Jeová”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: A expressão hebraica correspondente para “glória” ocorre com o Tetragrama mais de 30 vezes nas Escrituras Hebraicas. (Alguns exemplos são: Êxodo 16:7; Levítico 9:6; Números 14:10; 1 Reis 8:11; 2 Crónicas 5:14; Salmo 104:31; Isaías 35:2; Ezequiel 1:28; Habacuque 2:14.) Uma cópia muito antiga da Septuaginta grega contém o Tetragrama escrito em letras hebraicas antigas no meio do texto grego em Habacuque 2:14. Essa cópia foi encontrada numa caverna em Nahal Hever, no deserto da Judeia, perto do Mar Morto, e de entre 50 AEC e 50 EC. No entanto, cópias mais recentes da Septuaginta grega substituíram o nome de Deus por Kýrios nesse versículo de Habacuque e em muitos outros. É interessante que, quando essa substituição foi feita, o artigo definido não foi usado antes de muitas dessas ocorrências de Kýrios. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que houvesse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. Assim, por causa do modo como as Escrituras Hebraicas usam essa expressão e da ausência do artigo definido onde normalmente seria usado, o nome de Deus foi usado no texto principal de 2 Coríntios 3:18. — Veja a explicação sobre Lucas 2:9.

APOIO:

  • The Anchor Bible—II Corinthians, Translated With Introduction, Notes, and Commentary (Bíblia Anchor — II Coríntios, Tradução com Introdução, Notas e Comentário), de Victor Paul Furnish, 1984, diz o seguinte sobre a expressão “a glória de Jeová” em 2 Coríntios 3:18: “A expressão aparece com frequência na LXX [Septuaginta], muitas vezes em conexão com o ministério de Moisés (ex., Êxod 16:7; 40:34, 35; Lev 9:23) e até mesmo especificamente em conexão com a sua subida ao monte Sinai (Êxod 24:17). Note em especial Núm 12:8a, onde o Senhor diz: ‘Falarei com [Moisés] boca a boca, diretamente e não de forma indistinta [...]; e ele tem visto o esplendor do Senhor [tēn doxan Kyriou]’. [...] As referências que o apóstolo faz à glória de Deus são muito mais numerosas (ex., Rom 3:23; 5:2; 1 Cor 11:7); juntando esse facto ao uso da expressão esplendor do Senhor na LXX [Septuaginta] e à probabilidade de que Senhor nos vv. 17-18 seja uma referência a Deus, tudo indica que aqui a referência também seja a Iavé, e não a Cristo.”

  • Na obra The New Interpreter’s Bible Commentary (Comentário da Nova Bíblia do Intérprete), 2015, (vol. 9), J. Paul Sampley faz o seguinte comentário sobre 2 Coríntios 3:18: “A identidade de ‘Senhor’ aqui, assim como em todas as cartas de Paulo, precisa de ser estabelecida com base no contexto e nos padrões de Paulo. Quando Paulo faz referência às Escrituras, como no caso dessa passagem que teve forte influência de Êxodo 33-34, muitas vezes ele adota κύριος (kyrios) como título para Deus, o título que aparecia na sua tradução grega para ‘Iavé’ (cf. Rom 9:28-29; 1 Cor 14:21). O contexto, desde [2 Coríntios] 2:14 (onde Paulo agradece a Deus, que pelo Cristo conduz Paulo e outros), [2 Coríntios] 3:4 (onde a confiança de Paulo é em Deus, por meio do Cristo), [2 Coríntios] 3:5 (onde a confiança de Paulo vem de Deus), até à conclusão dessa passagem em [2 Coríntios] 4:6 [...] todos levam ao entendimento de que ‘Senhor’ em [2 Coríntios] 3:18 se refere a Deus.” A obra acrescenta: “Além disso, a referência em [2 Coríntios] 4:6 é claramente à glória de Deus, o que significa que a ‘glória do Senhor’ mencionada em [2 Coríntios] 3:18 também deve ser encarada como apontando para Deus.”

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16, 22, 24, 28-33, 41, 61, 65, 66, 88, 93, 96, 100, 101, 106, 115, 145-147, 236, 265, 271

2 CORÍNTIOS 3:18b “como Jeová, o Espírito, o faz”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: Em 2 Coríntios 3:16, Paulo está a fazer referência ao relato de Êxodo 34:34, onde o texto hebraico diz: “Quando Moisés comparecia perante Jeová para falar com ele, tirava o véu até à hora de sair.” (Veja a explicação sobre 2 Coríntios 3:16.) Além disso, é interessante que o artigo definido não foi usado antes da palavra Kýrios aqui em 2 Coríntios 3:18. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que se usasse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. O contexto e a passagem das Escrituras Hebraicas a que Paulo fez referência em 2 Coríntios 3:16 apoiam o uso do nome de Deus em vez de “Senhor” no texto principal de 2 Coríntios 3:18.

APOIO: Veja as explicações sobre 2 Coríntios 3:16, 17.

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16, 22, 24, 28-33, 61, 65, 66, 88, 93, 96, 100, 101, 115, 117, 144-147

2 CORÍNTIOS 6:17 “diz Jeová”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: Neste versículo, Paulo cita diferentes partes de Isaías 52:11, onde o contexto deixa claro que Jeová Deus é a Fonte da mensagem. (Isaías 52:4, 5) Ao fazer isso, Paulo inclui uma expressão grega que foi usada muitas vezes na Septuaginta para traduzir expressões hebraicas que significam “diz Jeová” e “assim diz Jeová”. Alguns exemplos estão em Isaías 1:11; 48:17; 49:18 (citado em Romanos 14:11); 52:4, 5. Além disso, é interessante que o artigo definido não foi usado antes da palavra Kýrios aqui em 2 Coríntios 6:17. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que se usasse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. Assim, por causa do uso da expressão “diz Jeová” nas Escrituras Hebraicas e da ausência do artigo definido onde normalmente seria usado, o nome “Jeová” foi usado no texto principal de 2 Coríntios 6:17.

APOIO:

  • Exegetical Dictionary of the New Testament (Dicionário Exegético do Novo Testamento), 1991, (vol. 2, pág. 329-330) alista 2 Coríntios 6:17 como um dos versículos em que Kýrios é “usado para se referir a Iavé”.

  • The Interpretation of St. Paul’s First and Second Epistles to the Corinthians (A Interpretação da Primeira e da Segunda Epístola de São Paulo aos Coríntios), de R.C.H. Lenski, faz o seguinte comentário sobre 2 Coríntios 6:17 na página 1088: “‘Saiam do meio deles e separem-se!’ diz o Senhor (Κύριος = Yahweh).” Depois, na página 1090, Lenski diz sobre o versículo 18: “A LXX [Septuaginta] [traduz] ‘o Senhor dos exércitos’ Κύριος παντοκράτωρ: Yahweh, que tem todos sob o seu poder.”

  • Numa nota sobre 2 Coríntios 6:16 na obra The Expositor’s Bible Commentary (Comentário Bíblico do Expositor), 1976, (vol. 10) Murray J. Harris fala sobre o contexto de 2 Coríntios 6:17 e diz o seguinte: “‘Eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo’ é uma promessa que Iavé fez em várias ocasiões ao seu povo pactuado.”

REFERÊNCIAS: J7, 8, 11, 12, 14, 16-18, 22-24, 28-35, 38, 40, 42, 43, 46, 47, 52, 61, 65, 66, 88, 90, 93, 95, 96, 100-103, 105, 106, 108, 114, 115, 117, 125, 136, 138, 144-147, 154, 164-167, 178, 195, 196, 203, 209, 210, 217, 237-239, 244, 250, 265, 271, 273, 275, 287, 290, 295-297, 300

2 CORÍNTIOS 8:21 “não somente à vista de Jeová”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: O contexto indica que, neste versículo, a palavra grega Kýrios (“Senhor”) se refere a Deus. Paulo está a fazer referência ao texto de Provérbios 3:4, onde o texto hebraico diz “aos olhos de Deus e dos homens”. As palavras de Paulo são parecidas com a tradução usada na Septuaginta em Provérbios 3:4: “À vista do Senhor e das pessoas.” É interessante notar que a expressão grega enópion Kyríou (lit.: “à vista de Senhor; diante de Senhor”), que aparece tanto em Provérbios 3:4 (LXX) como em 2 Coríntios 8:21, vem de expressões idiomáticas hebraicas e é usada mais de cem vezes em traduções de frases onde o Tetragrama aparece no texto hebraico original. (Alguns exemplos são: Juízes 11:11; 1 Samuel 10:19; 2 Samuel 5:3; 6:5; 2 Reis 12:2 [12:3 (2), LXX]; 2 Crónicas 14:2 [13:1 (2), LXX]; 36:12; Malaquias 2:17.) Além disso, é interessante que o artigo definido não foi usado antes da palavra Kýrios em 2 Coríntios 8:21. De acordo com a gramática grega, seria de esperar que se usasse o artigo definido ali. A ausência dele faz Kýrios parecer um nome próprio. Assim, o uso de expressões como esta nas Escrituras Hebraicas e a ausência do artigo definido onde normalmente seria usado indicam que a palavra Kýrios foi usada neste versículo para substituir o nome de Deus. — Veja a explicação sobre Lucas 1:15.

APOIO:

  • Exegetical Dictionary of the New Testament (Dicionário Exegético do Novo Testamento), 1991, (vol. 2, pág. 329-330) alista 2 Coríntios 8:21 como um dos versículos em que Kýrios é “usado para se referir a Iavé”.

  • The Anchor Bible—II Corinthians, Translated With Introduction, Notes, and Commentary (Bíblia Anchor — II Coríntios, Tradução com Introdução, Notas e Comentário), de Victor Paul Furnish, 1984, diz o seguinte sobre 2 Coríntios 8:21: “‘Diante do Senhor’ […] ‘diante dos humanos’. Ambas as expressões se baseiam na LXX [Septuaginta] Prov 3:4, e o Senhor aqui é Deus, […] (cf. ‘diante de Deus’, [2 Coríntios] 4:2; 7:12; P46 diz ‘de Deus’ neste versículo também).”

REFERÊNCIAS: J7, 8, 24, 32, 61, 65, 66, 96, 100, 101, 106, 115, 125, 144-147

2 CORÍNTIOS 10:18 “mas sim aquele a quem Jeová recomenda”

MOTIVO(S) PARA SE RESTAURAR O NOME DE DEUS NESTE VERSÍCULO: Neste versículo, Paulo conclui o seu argumento por usar como base o texto de Jeremias 9:24, que ele citou no versículo anterior. No texto hebraico original de Jeremias, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). Assim, o contexto e o facto de o versículo anterior ser uma citação das Escrituras Hebraicas apoiam o uso do nome de Deus em 2 Coríntios 10:18 também.

APOIO:

  • Exegetical Dictionary of the New Testament (Dicionário Exegético do Novo Testamento), 1991, (vol. 2, pág. 329-330) alista 2 Coríntios 10:18 como um dos versículos em que Kýrios é “usado para se referir a Iavé”.

  • Bíblia de Estudo MacArthur, de John MacArthur, 2010, faz o seguinte comentário sobre a expressão “a quem o Senhor louva” em 2 Coríntios 10:18: “O único louvor verdadeiro e significativo provém de Deus.”

REFERÊNCIAS: J7, 8, 14, 16-18, 22, 23, 28-32, 42, 47, 65, 93, 95, 100, 101, 115, 125, 146, 167, 250