Ir para conteúdo

8 DE AGOSTO DE 2023
ETIÓPIA

Lançamento do livro de Mateus em sidama e em wolaita

Lançamento do livro de Mateus em sidama e em wolaita

No dia 23 de julho de 2023, o irmão Lemma Koyra, membro da Comissão da Filial da Etiópia, lançou A Bíblia – As Boas Novas Segundo Mateus em formato digital nas línguas sidama e wolaita. O lançamento foi feito durante uma reunião especial realizada no Salão de Assembleias de Adis Abeba, capital da Etiópia. Estiveram presentes quase 1800 pessoas, e 12 669 assistiram ao programa por videoconferência e através de um canal de televisão por satélite. A publicação digital ficou disponível para download logo após o lançamento e os exemplares em papel chegarão às congregações nos próximos meses.

As línguas wolaita e sidama são faladas sobretudo no sul da Etiópia. Em 2005, foi formada a equipa de tradução para wolaita e, em 2007, para sidama. Ambas as equipas trabalham em escritórios remotos de tradução, situados em áreas onde existem muitos falantes das respetivas línguas.

Irmãos e irmãs que falam sidama felizes por terem recebido o livro de Mateus

Já existem traduções completas da Bíblia em ambas as línguas, mas são dispendiosas e difíceis de encontrar. Certo tradutor descreveu da seguinte maneira a experiência de muitos irmãos que falam sidama: “A maior parte das congregações têm apenas um exemplar da Bíblia. Por isso, durante as reuniões, só o orador é que o pode usar e, para fazermos a nossa leitura pessoal, a única opção é ir ao Salão do Reino. Agora que temos o livro de Mateus em sidama, podemos finalmente ler e estudar a Palavra de Deus em casa.”

Irmãos a aplaudir o lançamento do livro de Mateus em wolaita

Um dos tradutores da equipa de wolaita expressou o seu apreço pela linguagem clara da Tradução do Novo Mundo: “Há uma tradução da Bíblia que, em Mateus 28:19, descreve o espírito santo como uma pessoa, o que tornava muito difícil explicar a diferença entre o Pai, o Filho e o espírito santo quando estávamos na pregação. Por outro lado, a Tradução do Novo Mundo identifica corretamente o espírito santo como sendo uma força. Tenho a certeza de que esta tradução do livro de Mateus em wolaita vai fazer toda a diferença no ministério.”

O lançamento de A Bíblia – As Boas Novas Segundo Mateus em sidama e em wolaita é uma prova de que as boas novas estão a ser pregadas em ‘todas as nações, tribos e línguas’. — Apocalipse 14:6.