Alaúde
A palavra hebraica sha·lísh parece relacionar-se a uma raiz que significa “três”. (Veja Êx 14:7 n.) Por isso, a forma plural sha·li·shím, em 1 Samuel 18:6, foi traduzida de forma diversa como “instrumentos de três cordas” (Ro), “triângulos” (PIB), e, conforme preferido por alguns modernos léxicos, “alaúdes” (NM). O contexto deste versículo sugere um instrumento musical comparativamente leve, pois era tocado pelas mulheres israelitas enquanto cantavam e dançavam, na celebração das vitórias do Rei Saul e de Davi. — 1Sa 18:6, 7.