Pele de foca
Não há certeza do tipo específico de pele a que se refere tá·hhash; esta palavra hebraica é usada para descrever a cobertura externa do tabernáculo, bem como o envoltório da mobília e dos utensílios do santuário para transporte. Tá·hhash ou tehha·shím (plural) usualmente aparece ao lado de ʽohr ou ʽoh·róhth (pele, peles). (Êx 25:5; 26:14; 35:7, 23; 36:19; 39:34; Núm 4:6-14, 25; Ez 16:10) Os tradutores da Septuaginta grega parecem ter entendido que a palavra hebraica não denotava um animal, mas a cor azul. (Veja Núm 4:14, n.) Todavia, a opinião quase que unânime dos comentadores judeus é que tá·hhash se refere a um animal. Esta opinião foi também endossada pelo lexicógrafo do hebraico Gesenius, o qual considerou a versão da Septuaginta como simples conjectura, uma tradução sem apoio da etimologia, nem de línguas aparentadas. Ele entendia que tá·hhash se referia ou à foca ou ao texugo, baseando suas conclusões no contexto, na autoridade dos talmudistas, na comparação da palavra hebraica com palavras similares em outras línguas, e na etimologia hebraica.
Tradutores da Bíblia verteram ʽohr (ʽoh·róhth) tá·hhash (tehha·shím) como “peles de texugo(s)” (Al; PIB; Tr), “peles de golfinho(s) [ou: “de delfim”]” (BV; CBC; IBB; LEB), “peles de focas” (AS; NM), “peles de animais marinhos” (ALA; VB), “couro fino” (BJ; BMD; MC), “peles finas” (BLH), “peles tinta de roxo” (So), e “couro tahash” (NM, Êx 25:5, n, mas no texto propriamente dito é “peles de focas”). A tradução “peles de texugo(s)” em geral não é favorecida pelos peritos, visto que se acha improvável que os israelitas tivessem conseguido suficientes peles de texugo, quer no Egito, quer no ermo, para cobrir o tabernáculo. Há também peritos que não acham correto nem “peles de texugo(s)”, nem “peles de focas” nem “peles de golfinho(s) [ou: “de delfim”]”, visto que texugos, focas, golfinhos ou delfins, dugongues e outras criaturas similares evidentemente eram impuros como alimento. (Le 11:12, 27) Por isso, acham difícil de conceber que a pele de um animal “impuro” tivesse sido usada para algo tão sagrado como a construção do tabernáculo e como cobertura de proteção para a mobília e os utensílios do santuário. Os que adotam tal conceito sugerem que tá·hhash talvez denote a pele dum animal limpo, possivelmente de um tipo de antílope, de ovelha ou de cabra.
Aproveitável, Embora a Foca Fosse Classificada Como Impura. Serem as focas evidentemente impuras como alimento não necessariamente impedia que se usasse sua pele como cobertura para o tabernáculo. Por exemplo, embora o leão e a águia fossem ‘impuros’ (Le 11:13, 27), os querubins celestiais observados por Ezequiel em visão foram representados com quatro faces, inclusive a de leão e a de águia. (Ez 1:5, 10; 10:14) Também, os carrocins de cobre que Salomão fez para uso no templo eram adornados com representações de leões, e isto, sem dúvida, segundo os planos dados a Davi por inspiração divina. (1Rs 7:27-29; 1Cr 28:11-19) Os israelitas usavam animais “impuros”, tais como jumentos, como cavalgaduras, predizendo-se até mesmo que o Messias entraria em Jerusalém montado num jumento. (Za 9:9; Mt 21:4, 5) Embora João, o Batizador, tivesse uma comissão muito sagrada, a de ir “de antemão na frente de Jeová para aprontar os seus caminhos”, ele usava vestes feitas dos pelos de um animal “impuro”. (Lu 1:76; Mt 3:4; Le 11:4) Tudo isso tende a indicar que a distinção entre o puro e o impuro simplesmente se referia à alimentação, embora às vezes fosse também usada com referência a sacrifícios, e não exigisse que os israelitas considerassem animais “impuros” em geral com abominação. (Le 11:46, 47) Também estes, iguais aos animais “puros”, foram criados por Deus e, portanto, em si mesmos eram bons, não repugnantes. — Gên 1:21, 25.
Como os Israelitas os Podiam Obter. Se a palavra tá·hhash, da Bíblia, deveras indicar um tipo de foca, então talvez surja a pergunta de como era possível que os israelitas obtivessem peles de foca. Embora as focas, em geral, sejam associadas com regiões árticas e antárticas, algumas focas preferem um clima mais quente. Atualmente, algumas focas-monges ainda habitam parte do mar Mediterrâneo, bem como outras águas quentes. No decorrer dos séculos, o homem tem reduzido em muito o número de focas, e, nos tempos bíblicos, esses animais talvez fossem abundantes no Mediterrâneo e no Mar Vermelho. Ainda em 1832, a edição em inglês do Dicionário da Bíblia Sagrada, de Calmet (p. 139), observou: “Encontram-se focas em muitas das ilhotas do Mar Vermelho, em volta da península do Sinai.” — Veja também The Tabernacle’s Typical Teaching (O Ensino Típico do Tabernáculo), de A. J. Pollock, Londres, p. 47.
Os antigos egípcios empenhavam-se em comércio no Mar Vermelho, e, naturalmente, recebiam mercadorias de muitas das regiões mediterrâneas. Portanto, os egípcios tinham acesso a peles de foca. Assim, quando os israelitas saíram do Egito, podem ter levado consigo as peles de foca que já possuíam, junto com outras obtidas quando os egípcios lhes entregaram uma abundância de coisas valiosas. — Êx 12:35, 36.