Genesis 30:1-43

  • Bilhäpa wamrankuna Dan y Neftalï yuriyan (1-8)

  • Zilpäpa wamrankuna Gad y Aser yuriyan (9-13)

  • Lëapa wamrakuna Isacar y Zabulon yuriyan (14-21)

  • Raquelpa wamran Josë yurin (22-24)

  • Jacobpa üshankuna y cabrankuna mirayan (25-43)

30  Raquelqa Jacobpa tsurinta qeshyaq këta mana puëdirmi nanan o ñañan Lëata chikipar qallëkurqan. Tsëmi Jacobta nirqan: “Wamrantsik kanantam munä, sinöqa imapaqnataq kawashaqpis”. 2  Tsënam Jacobqa cölerarnin Raquelta nirqan: “Noqaqa manam Teyta Diostsu kä. Teyta Diosmi wamrayoq kanëkitaqa permitishqatsu. Tsëqa ama noqata culpamëtsu”. 3  Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa sirwimaqnï Bilhäwan+ wamrëki katsun. Pëwan wamrëkikuna kaptinqa, kikïpa wamräkuna cuentam kanqa”. 4  Tsënö nirmi sirweqnin Bilhäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq. Tsënam Jacobqa Bilhäwan punurqan.+ 5  Tsënöpam Bilhäqa qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan. 6  Tsënam Raquelqa nirqan: “Teyta Diosqa mañakunqäta wiyarmi noqapaq justiciata ruramushqa, y wamrayoq kanätam permitishqa”. Tsëmi Dan*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 7  Raquelpa sirweqnin Bilhäqa yapëmi Jacobpa tsurinta qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan. 8  Tsënam Raquelqa nirqan: “Nanäwanqa o ñañäwanqa gananakuychömi kayarqö, ¡y ganarqömi!”. Tsëmi Neftalï*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 9  Lëaqa, wamrayoq këta manana puëdirmi sirweqnin Zilpäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq.+ 10  Y Lëapa sirweqnin Zilpächömi Jacobpa tsurin yurirqan. 11  Tsënam Lëaqa, “atska suertiyoqmi kä” nirqan. Tsëmi Gad*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 12  Yapëmi Lëapa sirweqnin Zilpächö Jacobpa tsurin yurirqan. 13  Y Lëaqa kënömi nirqan: “¡Kushishqam këkä! Kananqa llapan warmikunam kushishqa kanqäpaq parlayanqa”.+ Tsëmi Aser*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 14  Juk kutim, trïgu cosëcha witsan chakrakunachö purikar mandrägora niyanqan frütata Ruben+ tarirqan, y mamänin Lëapaqmi aparqan. Tsënam Raquelqa Lëata nirqan: “Wamrëki tarimunqan mandrägora frütata juk ishkëta qarëkamë”. 15  Y Lëaqa kënömi nirqan: “¿Qamqa manaku qowäta o runäta* këkätsirpis conformanki?+ ¿Kananqa wamrä apamunqan mandrägora frütatanaku munëkanki?”. Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa kanan paqas qamwan Jacob punutsun, peru tsëpaqqa wamrëki tarimunqan mandrägora frütata qarëkamë”. 16  Tsë tardim Jacobqa chakrapita kutikämurqan. Tsënam Lëaqa Jacobwan tinkuskir nirqan: “Kanan paqasqa noqawanmi pununki, tsëpaqmi wamrä tarimunqan mandrägora frütawan nanäta o ñañäta pagarqö”. Tsëmi Jacobqa tsë paqas Lëawan punurqan. 17  Y Lëa mañakunqanta wiyarmi Teyta Diosqa qeshyaq tikrananta permitirqan. Tsënöpam Jacobpa tsurinkuna pëchö pitsqana karqan. 18  Tsëmi Lëaqa nirqan: “Sirwimaqnï warmita qowä o runä* Jacobta entreganqäpitam, pägu cuenta kë wamrä kananta Teyta Dios permitishqa”. Tsëmi Isacar*+ nir jutin churarqan. 19  Tsëpitaqa yapëmi Lëaqa qeshyaq tikrarqan. Y tsë wamranwanqa joqtanam Jacobpa tsurin pëchö karqan.+ 20  Tsënam Lëaqa nirqan: “Teyta Diosmi alläpa alli qarëwan bendicimashqa. Joqtana tsurinkuna noqachö yurishqa+ kaptinmi, kananqa qowä o runä* aguantamanqana”.+ Y Zabulon*+ nirmi jutin churarqan. 21  Tsëpitanam juk warmi wamran yurirqan, y Dïna+ nirmi jutin churarqan. 22  Teyta Diosqa manam Raquelta qonqëkurqantsu. Mañakunqanta wiyarmi qeshyaq tikrananta permitirqan.+ 23  Tsënöpam Raquelqa qeshyaq tikrarqan, y ollqu wamranmi yurirqan. Y kënömi nirqan: “Penqakuychö mana quedanäpaqmi Teyta Diosqa wamrayoq kanäta permitishqa”.+ 24  Y kënöpis nirqanmi: “Teyta Jehovämi permitishqa juk wamrä mas kananta”. Tsëmi Josë*+ nir wamrampa jutin churarqan. 25  Raquelchö tsurin Josë yurinqanllachömi Jacobqa Labanta nirqan: “Wayïta y markäta kutikuytam munä.+ 26  Warmïkunata y wamräkunata apakunäpaq permitïkamë, pëkunarëkurmi qampaq trabajamurqö. Y allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta”.+ 27  Tsënam Labanqa nirqan: “Imëka señalkunam rikätsiman qamrëkur Jehovä bendicikämanqanta, rasumpa kuyamarqa ama ëwakuytsu”. 28  Tsëpitanam nirqan: “Ëkatapis ganëta munanqëkitam pagashqëki”.+ 29  Tsënam Jacobqa nirqan: “Qamqa allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta, y noqawanqa animalnikikuna allipa miranqanta.+ 30  Chämunqä witsanqa wallkallam kapushurqëki, peru kananqa mëtsikam mirashqa. Noqa chämunqäpitam Teyta Jehoväqa alläpa bendicishurqunki. Peru familiäpaqqa, ¿imëtan imallatapis rurashaq?”.+ 31  Tsënam Labanqa nirqan: “Tsëqa, ¿imata chaskitataq munanki?”. Jacobnam nirqan: “¡Manam imata chaskitapis munätsu! Animalnikikunata mitsir y cuidar sïguinäpaqqa këta ruranëkillatam munä:+ 32  aku üshëkikuna y cabrëkikuna këkäyanqanman. Y muru muru üshakunata, jatusaq manchayoq üshakunata, yanas carnërukunata, muru muru cabrakunata y jatusaq manchayoq cabrakunata rakiri. Y kanampitaqa, tsë color yureq üshakuna y cabrakuna pägü katsun.+ 33  Y warë warätin pägüpita tsarikunqä* animalkunata rikaq shamurqa, tsë asuntuchö mana engañanqaqtam rikanki. Manam suwakoq cuentaqa ni jukllëllatapis yana cabrëkita o yuraq carnëruykita tsarikurkushaqtsu”. 34  Tsënam Labanqa, “¡Allim! Ninqëkinö katsun”+ nirqan. 35  Y tsë junaqmi Labanqa muru muru chïvukunata* y muru muru cabrakunata juk läduman rakirqan. Awmi, llapan yuraq manchayoq animalkunata y yanas carnërukunatam juk läduman rakirqan. Tsëpitanam tsurinkunata nirqan tsë rakinqan animalkunata mitsir cuidayänampaq. 36  Tsëpitaqa, Jacob këkanqampita kima junaqtaraq chäna sitiumanmi Labanqa ëwakurqan. Y Jacobqa Labanpa wakin kaq üshankunata y cabrankunata mitsir y cuidarmi quedakurqan. 37  Tsëpitanam Jacobqa estoräqui plantapa, almendru plantapa y armon plantapa* rämanta walluskir, muru muru rikakunampaq tullunkunata llaqllaparqan. 38  Tsëpitanam animalkuna yakuta upuyänan sekyakunaman y pözukunaman tsë rämakunapa tullunkunata churarqan, tsënöpa yaku upoq ëwarnin tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyänampaq. 39  Tsënam Jacob cuidanqan üshakuna y cabrakunaqa tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyarqan, y räya räya, muru muru y jatusaq manchayoq üshakunata y cabrakunatam wachayarqan. 40  Tsënam Jacobqa malta carnërukunata rakirqan. Tsëpitanam Labanpa räya räya y yanas üshankunata y cabrankunata qatirqan wakin kaq üshakunapa y cabrakunapa puntanman. Tsëpitaqa Labanpa kaqkunawan mana takukänampaqmi kikimpa kaqkunata rakirqan. 41  Y mas wiran* kaq üshakuna y cabrakuna ashikur qallëkuyaptinqa, Jacobqa sekyakunamanmi llaqllapanqan rämakunapa tullunkunata churaq, tsënöpa tsë animalkuna rämakunapa tullunkunata rikäyänampaq y lädunkunachö orquta* ashikuyänampaq. 42  Peru uyulla kaq üshakuna y cabrakuna orquta* ashikuyaptinqa manam rämakunapa tullunkunata churaqtsu. Tsëmi Labanpa üshankuna y cabrankunaqa uyulla kayaq, peru Jacobpa kaqkunaqa wira wiram* kayaq.+ 43  Jacobpaqa mëtsika üshankuna, cabrankuna, camëllunkuna y ashnunkunam kapurqan, tsënöpam rïcu tikrarqan. Tsënöllam warmipis ollqupis sirweqninkuna mëtsika kayarqan.+

Nötakuna

Danqa, “juez” ninanmi.
Neftalïqa, “competenciachö kanqä” ninanmi.
Gadqa, “suertiyoq” ninanmi.
Aserqa, “kushishqa; kushishqa kë” ninanmi.
Kënöpis niyanmi: ollqüta.
Kënöpis niyanmi: ollqü.
Isacarqa, “pëqa pägum” ninanmi.
Zabulonqa, “aguantë” ninanmi.
Kënöpis niyanmi: ollqü.
Josë jutiqa, Josifïas jutipitam shamun, y tsëqa ‘Jäh yapatsun; Jäh miratsitsun’ ninanmi.
Kënöpis niyanmi: achkukunqä.
Kënöpis niyanmi: orqu cabrakunata.
O “plätanu plantapa”. Tsënö nirqa, plätanu oriental niyanqan plantapaqmi parlëkan.
Kënöpis niyanmi: mächuta.
Kënöpis niyanmi: mächuta.
Kënöpis niyanmi: weran.
Kënöpis niyanmi: mächuta.
Kënöpis niyanmi: mächuta.
Kënöpis niyanmi: wera weram.