Genesis 30:1-43
30 Raquelqa Jacobpa tsurinta qeshyaq këta mana puëdirmi nanan o ñañan Lëata chikipar qallëkurqan. Tsëmi Jacobta nirqan: “Wamrantsik kanantam munä, sinöqa imapaqnataq kawashaqpis”.
2 Tsënam Jacobqa cölerarnin Raquelta nirqan: “Noqaqa manam Teyta Diostsu kä. Teyta Diosmi wamrayoq kanëkitaqa permitishqatsu. Tsëqa ama noqata culpamëtsu”.
3 Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa sirwimaqnï Bilhäwan+ wamrëki katsun. Pëwan wamrëkikuna kaptinqa, kikïpa wamräkuna cuentam kanqa”.
4 Tsënö nirmi sirweqnin Bilhäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq. Tsënam Jacobqa Bilhäwan punurqan.+
5 Tsënöpam Bilhäqa qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan.
6 Tsënam Raquelqa nirqan: “Teyta Diosqa mañakunqäta wiyarmi noqapaq justiciata ruramushqa, y wamrayoq kanätam permitishqa”. Tsëmi Dan*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.
7 Raquelpa sirweqnin Bilhäqa yapëmi Jacobpa tsurinta qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan.
8 Tsënam Raquelqa nirqan: “Nanäwanqa o ñañäwanqa gananakuychömi kayarqö, ¡y ganarqömi!”. Tsëmi Neftalï*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.
9 Lëaqa, wamrayoq këta manana puëdirmi sirweqnin Zilpäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq.+
10 Y Lëapa sirweqnin Zilpächömi Jacobpa tsurin yurirqan.
11 Tsënam Lëaqa, “atska suertiyoqmi kä” nirqan. Tsëmi Gad*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.
12 Yapëmi Lëapa sirweqnin Zilpächö Jacobpa tsurin yurirqan.
13 Y Lëaqa kënömi nirqan: “¡Kushishqam këkä! Kananqa llapan warmikunam kushishqa kanqäpaq parlayanqa”.+ Tsëmi Aser*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.
14 Juk kutim, trïgu cosëcha witsan chakrakunachö purikar mandrägora niyanqan frütata Ruben+ tarirqan, y mamänin Lëapaqmi aparqan. Tsënam Raquelqa Lëata nirqan: “Wamrëki tarimunqan mandrägora frütata juk ishkëta qarëkamë”.
15 Y Lëaqa kënömi nirqan: “¿Qamqa manaku qowäta o runäta* këkätsirpis conformanki?+ ¿Kananqa wamrä apamunqan mandrägora frütatanaku munëkanki?”. Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa kanan paqas qamwan Jacob punutsun, peru tsëpaqqa wamrëki tarimunqan mandrägora frütata qarëkamë”.
16 Tsë tardim Jacobqa chakrapita kutikämurqan. Tsënam Lëaqa Jacobwan tinkuskir nirqan: “Kanan paqasqa noqawanmi pununki, tsëpaqmi wamrä tarimunqan mandrägora frütawan nanäta o ñañäta pagarqö”. Tsëmi Jacobqa tsë paqas Lëawan punurqan.
17 Y Lëa mañakunqanta wiyarmi Teyta Diosqa qeshyaq tikrananta permitirqan. Tsënöpam Jacobpa tsurinkuna pëchö pitsqana karqan.
18 Tsëmi Lëaqa nirqan: “Sirwimaqnï warmita qowä o runä* Jacobta entreganqäpitam, pägu cuenta kë wamrä kananta Teyta Dios permitishqa”. Tsëmi Isacar*+ nir jutin churarqan.
19 Tsëpitaqa yapëmi Lëaqa qeshyaq tikrarqan. Y tsë wamranwanqa joqtanam Jacobpa tsurin pëchö karqan.+
20 Tsënam Lëaqa nirqan: “Teyta Diosmi alläpa alli qarëwan bendicimashqa. Joqtana tsurinkuna noqachö yurishqa+ kaptinmi, kananqa qowä o runä* aguantamanqana”.+ Y Zabulon*+ nirmi jutin churarqan.
21 Tsëpitanam juk warmi wamran yurirqan, y Dïna+ nirmi jutin churarqan.
22 Teyta Diosqa manam Raquelta qonqëkurqantsu. Mañakunqanta wiyarmi qeshyaq tikrananta permitirqan.+
23 Tsënöpam Raquelqa qeshyaq tikrarqan, y ollqu wamranmi yurirqan. Y kënömi nirqan: “Penqakuychö mana quedanäpaqmi Teyta Diosqa wamrayoq kanäta permitishqa”.+
24 Y kënöpis nirqanmi: “Teyta Jehovämi permitishqa juk wamrä mas kananta”. Tsëmi Josë*+ nir wamrampa jutin churarqan.
25 Raquelchö tsurin Josë yurinqanllachömi Jacobqa Labanta nirqan: “Wayïta y markäta kutikuytam munä.+
26 Warmïkunata y wamräkunata apakunäpaq permitïkamë, pëkunarëkurmi qampaq trabajamurqö. Y allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta”.+
27 Tsënam Labanqa nirqan: “Imëka señalkunam rikätsiman qamrëkur Jehovä bendicikämanqanta, rasumpa kuyamarqa ama ëwakuytsu”.
28 Tsëpitanam nirqan: “Ëkatapis ganëta munanqëkitam pagashqëki”.+
29 Tsënam Jacobqa nirqan: “Qamqa allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta, y noqawanqa animalnikikuna allipa miranqanta.+
30 Chämunqä witsanqa wallkallam kapushurqëki, peru kananqa mëtsikam mirashqa. Noqa chämunqäpitam Teyta Jehoväqa alläpa bendicishurqunki. Peru familiäpaqqa, ¿imëtan imallatapis rurashaq?”.+
31 Tsënam Labanqa nirqan: “Tsëqa, ¿imata chaskitataq munanki?”. Jacobnam nirqan: “¡Manam imata chaskitapis munätsu! Animalnikikunata mitsir y cuidar sïguinäpaqqa këta ruranëkillatam munä:+
32 aku üshëkikuna y cabrëkikuna këkäyanqanman. Y muru muru üshakunata, jatusaq manchayoq üshakunata, yanas carnërukunata, muru muru cabrakunata y jatusaq manchayoq cabrakunata rakiri. Y kanampitaqa, tsë color yureq üshakuna y cabrakuna pägü katsun.+
33 Y warë warätin pägüpita tsarikunqä* animalkunata rikaq shamurqa, tsë asuntuchö mana engañanqaqtam rikanki. Manam suwakoq cuentaqa ni jukllëllatapis yana cabrëkita o yuraq carnëruykita tsarikurkushaqtsu”.
34 Tsënam Labanqa, “¡Allim! Ninqëkinö katsun”+ nirqan.
35 Y tsë junaqmi Labanqa muru muru chïvukunata* y muru muru cabrakunata juk läduman rakirqan. Awmi, llapan yuraq manchayoq animalkunata y yanas carnërukunatam juk läduman rakirqan. Tsëpitanam tsurinkunata nirqan tsë rakinqan animalkunata mitsir cuidayänampaq.
36 Tsëpitaqa, Jacob këkanqampita kima junaqtaraq chäna sitiumanmi Labanqa ëwakurqan. Y Jacobqa Labanpa wakin kaq üshankunata y cabrankunata mitsir y cuidarmi quedakurqan.
37 Tsëpitanam Jacobqa estoräqui plantapa, almendru plantapa y armon plantapa* rämanta walluskir, muru muru rikakunampaq tullunkunata llaqllaparqan.
38 Tsëpitanam animalkuna yakuta upuyänan sekyakunaman y pözukunaman tsë rämakunapa tullunkunata churarqan, tsënöpa yaku upoq ëwarnin tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyänampaq.
39 Tsënam Jacob cuidanqan üshakuna y cabrakunaqa tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyarqan, y räya räya, muru muru y jatusaq manchayoq üshakunata y cabrakunatam wachayarqan.
40 Tsënam Jacobqa malta carnërukunata rakirqan. Tsëpitanam Labanpa räya räya y yanas üshankunata y cabrankunata qatirqan wakin kaq üshakunapa y cabrakunapa puntanman. Tsëpitaqa Labanpa kaqkunawan mana takukänampaqmi kikimpa kaqkunata rakirqan.
41 Y mas wiran* kaq üshakuna y cabrakuna ashikur qallëkuyaptinqa, Jacobqa sekyakunamanmi llaqllapanqan rämakunapa tullunkunata churaq, tsënöpa tsë animalkuna rämakunapa tullunkunata rikäyänampaq y lädunkunachö orquta* ashikuyänampaq.
42 Peru uyulla kaq üshakuna y cabrakuna orquta* ashikuyaptinqa manam rämakunapa tullunkunata churaqtsu. Tsëmi Labanpa üshankuna y cabrankunaqa uyulla kayaq, peru Jacobpa kaqkunaqa wira wiram* kayaq.+
43 Jacobpaqa mëtsika üshankuna, cabrankuna, camëllunkuna y ashnunkunam kapurqan, tsënöpam rïcu tikrarqan. Tsënöllam warmipis ollqupis sirweqninkuna mëtsika kayarqan.+
Nötakuna
^ Danqa, “juez” ninanmi.
^ Neftalïqa, “competenciachö kanqä” ninanmi.
^ Gadqa, “suertiyoq” ninanmi.
^ Aserqa, “kushishqa; kushishqa kë” ninanmi.
^ Kënöpis niyanmi: ollqüta.
^ Kënöpis niyanmi: ollqü.
^ Isacarqa, “pëqa pägum” ninanmi.
^ Zabulonqa, “aguantë” ninanmi.
^ Kënöpis niyanmi: ollqü.
^ Josë jutiqa, Josifïas jutipitam shamun, y tsëqa ‘Jäh yapatsun; Jäh miratsitsun’ ninanmi.
^ Kënöpis niyanmi: achkukunqä.
^ Kënöpis niyanmi: orqu cabrakunata.
^ O “plätanu plantapa”. Tsënö nirqa, plätanu oriental niyanqan plantapaqmi parlëkan.
^ Kënöpis niyanmi: mächuta.
^ Kënöpis niyanmi: mächuta.
^ Kënöpis niyanmi: weran.
^ Kënöpis niyanmi: mächuta.
^ Kënöpis niyanmi: mächuta.
^ Kënöpis niyanmi: wera weram.