Agllashca temata ricungapaj

BIBLIAPA ALIGUTA INTINDICHISHCA TEXTOCUNA

Juan 1:1 | “Callaripica, Dios Rimashca Shimi nishcami ña tiarca”

Juan 1:1 | “Callaripica, Dios Rimashca Shimi nishcami ña tiarca”

 “Callaripica Shimi nishcaca ñami tiarca. Shimi nishcaca Taita Dioshuanmi carca. Chai Shimica shuj diosmi carca” (Juan 1:1 La Biblia, Traducción del Nuevo Mundo).

 “Callaripica, Dios Rimashca Shimi nishcami ña tiarca. Chai Shimi nishcami, Taita Dioshuan causajurca. Chai Rimashca Shimica Taita Diosllatami carca” (Juan 1:1, Reina-Valera, 1960). a

Juan 1:1pica ¿imatata ningapaj munan?

 Cai versopica Jesuspa causai cai alpaman nara shamujpi imashina cashcatami ricuchin (Juan 1:14-17). Verso 14pica “Shimi” o “el Verbo” (o “el Logos”; griego shimipica ho lógos) nishpaca shuj titulotashnami utilizan. Chai tituloca Jesús Diospa mandashcacunata o instrucciongunata villan cashcatami ricuchin. Jesusca cai alpapi cashpapash jahua cieloman tigrashpapash Diospa mandashcacunata, instrucciongunata cushpami catirca (Juan 7:16; Apocalipsis 1:1).

 “Callaripi” nishpaca Taita Dios jahua cielota cai alpatapash, shinallata Shimi nishcatapash rurai callarishcatami ricuchin. Chaimandapachami shuj cosascunata rurashpa catingapaca Taita Diosca paihuan trabajarca (Juan 1:2, 3). Bibliapica Jesusca “tucui rurashcacunamandaca, paimi primero rurashca can” nin. Shinallata Taita Diosca paita utilizashpami tucuita rurarca nin (Colosenses 1:15, 16).

 “Shimi (o el Verbo) shuj diosmi carca” nishpaca Jesús jahua cielomanda cai alpaman nara shamushpaca Taita Diosman rijchaj shuj espíritu cashcatami nin. ¿Imamandata shina ninchi? Taita Diosca gentecunahuan parlangapaca Jesustami utilizarca, shinallata Jesusca Taita Diospa primero rurashca Churimi can. Taita Diosca cai alpapi tucui imalla tiashcacunataca paihuanmi rurarca.

Juan 1:1pa ñaupa y cati textocuna

 Juan libropica Jesuspa causaimanda, cai alpapi cashpa imashina villachishcamandami parlan. Shinapash primer capitulopa versocunapica Jesús cai alpaman nara shamushpa jahua cielopi ña tiashcatami ricuchin. Taita Dioshuan ali apan cashcata, shinallata paimanda tucui gentecuna Diospa amigo tucui ushagrijushcatami parlan (Juan 1:1-18). Cai informaciongunami Jesús cai alpapi cashpa imata rurashcata, imashina villachishcata intindichun ayudan (Juan 3:16; 6:38; 12:49, 50; 14:28; 17:5).

Juan 1:1manda panda yuyaicuna

 Huaquingunaca crinmi: Juan 1:1pa último shimicunataca “Shimica Diosmi” cashca nishpami traducina cashca ninmi.

 Bibliapica ninmi: Huaquin Bibliata traducijcunaca shinami traducin, pero cutin huaquingunaca shuj maneratami traducina can nin. Griego shimipi Juan 1:1​pi “Dios” shimita (griego shimipica theós) ishcai viajeta ricurishpapash cai shimicunaca diferente escribishcami tiajun. Juan 1:1​pa, callari “Dios” shimipa pundaca shuj o chai articulomi escribishca tiajun pero cati escribishca “Dios” shimipica na chashna tiajunllu. Bibliamanda ali yachajcunaca caita ricushpami ashtahuan yachangapaj munashca. Por ejemplo, Apuntes de cristología nishcaca cashnami nin: “Shuj o chai shimicunahuan ‘Dios’ shimita na utilizashpaca pimandapacha parlajushcataca na intindichinllu. Shimica Taita Dioshnalla cashcatami traducita ushanchi.  b Bibliamanda c alipacha yachajcunapash, shuj Bibliacunata traducijcunapash shina traducinaca alimi canga nishpami apoyashca ( shuj Bibliacunapipash “Juan 1:1​ta ricupai”).

 Huaquingunaca crinmi: Juan 1:1​pica tucui ushaita charij Diospash y Shimipash chaillatami can nishpami yachachin.

 Bibliapica ninmi: “Taita Dioshuanmi [causarca]” nishpaca ishcai diferente personacuna cashcatami ricuchin. Shimi nishcaca Taita Dioshuanmi carca nishpaca tucui ushaita charij Taita Diosllata caitaca na ushanllu. Juan 1:1​pa cati versocunapica Shimi Taita Dios cashcata na nijunllu. Juan 1:18​pica “Taita Diostaca ni shuj gentellapash nunca na ricushcachu” nin. Pero Shimi nishcataca ashtaca gentecunami ricushca nin. Chai Shimi nishcaca Jesusmi can. Juan 1:14​pica “Shimi nishcaca gentemi tucurca. Paica ñucanchicunapurapimi causarca. Ninan punchapamba cajtapashmi ricurcanchi” nin

 Huaquingunaca crinmi: Shimi nishcaca siempremi tiashca ninmi.

 Bibliapica ninmi: “Callaripi” shimimanda parlashpaca Dios imahora tiaj callarishcamandaca na parlajunllu porque Taita Dios imahora tiai callarishcataca na yachanchichu. Jehová Diosca d “siempremi tiashca y para siempremi tiashpa catinga” (Salmo 90:1, 2 Traducción del Nuevo Mundo). Pero Shimi nishca Jesucristoca imahora tiai callarishcataca yachanchimi. “Paimi Taita Diospa primer rurashca can” (Apocalipsis 3:14).

 Huaquingunaca crinmi: Shimita “shuj dios” nishpaca tauca dioscunata adoranatami apoyan nin.

 Bibliapica ninmi: Griego shimipi theós, shimitaca “Dios” o “dios” nishpami traducin, chai shimica hebreo shimipica ʼel y ʼelohím, nishpami Antiguo Testamentopica churashca. Hebreo shimipi ʼel y ʼelohím, shimicunaca “ushaita charij” o “fuerte” ningapami munan. Chai shimicunataca tucui ushaita charijta Taita Diosta, shuj dioscunata o gentecunatapash ningapami utilizan carca (Salmo 82:6; Juan 10:34). Shimica nishcaca ushaita charij espiritumi can, chaimi Taita Diosca paihuan tucui imalla tiashcacunataca rurarca (Juan 1:3). Shimita “shuj dios” ninaca Isaías 9:6​pi profeciacunapa shimicunahuanmi de acuerdo can, chaipica Taita Diospa agllashca Mesías o Cristoca “ushaita charij Dios” canga nishpami nirca (hebreo shimipica, ʼEl Gibbóhr ninmi). Pero na “Tucui ushaita charij Taita Dios” nijunllu (Génesis 17:1 y 35:11, Éxodo 6:3​pi y Ezequiel 10:5​pica tucui ushaita charij Taita Diostaca ʼEl Shaddái, ninmi).

 Bibliapica ashtaca dioscunata adorana cashcataca na nijunllu. Ashtahuangarin Jesusca cashnami nirca: “Jehová Diostami adorana cangui. Paitallami sirvina cangui” (Mateo 4:10). Shinallata Bibliapica ninmi: “Gentecunaca ninmi, jahua cielopipash, cai alpapipash shuj shuj dioscunami tian nishpa. Shinaca, gentecunapaca tauca “dioscuna”, tauca “señorcunami” tian. Ñucanchipaca shujlla Diosmi tian. Paimi ñucanchipa Taita can. Paimi tucui cosascunata rurarca. Paipami ñucanchica causanchi. Shinallata shujlla Señormi tian. Paica Jesucristomi can. Jesucristomandami tucui cosascuna tian. Y paimandami causaigutapash charipanchi” (1 Corintios 8:5, 6).

 Shuj Bibliacunapi traducishca Juan 1:1

 “En el principio existía la Palabra, y la Palabra estaba con Dios. La Palabra, pues, era divina” (El Nuevo Testamento original, 1990, de Hugh J. Schonfield).

 “En el principio era la palabra, y la palabra estaba junto a Dios, y un Dios era la palabra” (Comentario al Evangelio de Juan, 2005, de Sjef van Tilborg).

 “En el principio era el Logos y el Logos estaba frente a Dios y era dios el Logos” (La obra de Juan. El Evangelio del testimonio, 2011, de Benito Acosta).

 “En un principio existía la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era divina” (Evangelio y cartas de Juan, 2013, de Senén Vidal).

a Cai versoca Versión Modernapi igualmi can.

b Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno, página 111.

c Bibliamanda alipacha yachajcuna Juan Mateos y Juan Barretoca cashnami nin Juan 1:1​pi “callari ‘Dios’ shimipa pundaca shuj o chai articulomi escribishca tiajun pero cati escribishca Dios shimipica na chashna tiajunllu” (Juan. Texto y Comentario, página 21).

d Taita Diospa shutica Jehovami can (Salmo 83:18, TNM).