Mateo 17:1-27

  • Jesusca punchapambami brillarca (1-13)

  • Tucui shunguhuan crinaca mostaza muyugushnami can (14-21)

  • Jesusca pai huañunatami cutin villarca (22, 23)

  • Pescadopa shimimanda japishca shuj monedaguhuanmi impuestotaca pagarca (24-27)

17  Jesusca 6 punllacuna jipami Pedrota, Santiagota y Santiagopa huauqui Juandapash shuj urcuman pushashpa rirca. Chaipica paicunallami carca. 2  Chaipimi Jesusca, paicunapa ñaupapi punchapamba tucurca. Paipa ñavipash indishnami punchayarca. Pai churajushca ropapash* michashnami* ninanda brillajurca. 3  Chaipimi Moisesta y Eliastaca Jesushuan parlanajujta paicunaca ricurca. 4  Chaita ricushpami Pedroca Jesustaca nirca: “Señor Jesús, ñucanchicuna caipi cashcamandaca ninandami cushijupanchi. Quiquin munajpica, quimsa carpa huasicunata rurapashallami. Shujtaca quiquinba, shujtaca Moisespa, cutin shujtaca Eliaspa rurapashallami”. 5  Shina nijujpillatami shuj punchapamba fuyu paicunataca quilparca. Shinallata cungashcapimi chai fuyumandaca cashna nijuj uyarirca: “Caimi ñuca juyashca Churigu. Paimandami ninanda cushijuni. Paitami cazuna canguichi”. 6  Chaita uyashpami Jesuspa discipulocunaca alpacaman cumurirca. Paicunaca ninanda manllarishcami carca. 7  Chaimi Jesusca paicunapaman quimirishpa, paicunata tacarishpa nirca: “Jatarichi, na manllajunachu canguichi” nirca. 8  Alzarishpa jahuaman ricujpica Moisés y Eliasca ñana chaipi cashcarcachu. Jesusllami chaipi cashcarca. 9  Urcumanda urai shamunajushpaca, Jesusca cashna nishpami paicunataca mandarca: “Runapa Churi* huañushcacunapuramanda causaringacamanmi cunan imata ricushcataca nipiman na villana canguichi”. 10  Shinapash paipa discipulocunaca cashnami tapunajurca: “Shinaca ¿imashpata Leyta yachachijcunaca ninajun, primeroca Eliasmi shamuna can nishpa?”. 11  Chaimi Jesusca nirca: “Chaica ciertomi can. Eliasmi primeroca shamuna can. Paimi tucuita alistanga. 12  Shinapash cangunataca ninimi: ‘Eliasca ñami shamurca. Pero gentecunaca, pipacha pai cajta na yacharcachu. Chaimi paicuna munashcashna paitaca huañuchirca. Shinallatami Runapa Churitaca* huañuchinga’” nishpa. 13  Chaipimi Jesuspa discipulocunaca, Juan Bautistamanda parlajushcata cuenta japirca. 14  Chai jipaca, ashtaca gentecuna tandanajushca pushtumanmi paicunaca chayarca. Chaipimi shuj runaguca Jesuspaman quimirishpa, paipa ñaupapi cungurishpa nirca: 15  “Ñuca Señorlla, ñuca churiguta llaquipayari. Paica ataque unguita charimandami sufrijupan. Tauca viajetami ninapi y yacupipash urmapashca. 16  Quiquinba discipulocuna jambichunmi ñuca churigutaca apamuparcani. Pero paicunaca na jambita usharcachu”. 17  Chaimi Jesusca nirca: “Cai tiempopi gentecunaca* na crij gentecuna, nalicunami can. ¿Ima horacamanda cangunahuan cana tucuni? ¿Ima horacamanda cangunataca aguantana cani? Chai huambraguta caiman apamupaichi”. 18  Shina nishpami Jesusca, demoniotaca chai huambragumanda llujshi nishpa mandarca. Chai demonio llujshijhuanmi huambraguca ali tucurca. 19  Chai jipami Jesuspa discipulocunaca nipipash na uyajta Jesustaca cashna nishpa tapunajurca: “¿Imamandata ñucanchica chai demoniotaca na llujchi usharcanchi?”. 20  Chaimi paicunataca nirca: “Na tucui shunguhuan crimandami na usharcanguichi. Ciertopachami cangunataca nini, shuj uchilla mostaza muyu valigutallapash crishpaca, cai urcuta ‘chaiman cuyuri’ nijpipash cuyurinmanllami. Shina crishpaca tucuitami rurai ushanguichiman” nircami. 21  * 22  Jesusca paipa discipulocunahuan Galilea llactapi tandanajushca cashpami, paicunataca nirca: “Runapa Churitaca* contracunapa maquipimi entreganga. 23  Huañuchitapashmi huañuchinga. Pero quimsa punllahuanga causachi tucungami”* nirca. Chaita uyashpami paipa discipulocunaca ninanda llaquirirca. 24  Chai jipaca, Capernaúm llactamanmi paicunaca chayarca. Chaipimi Taita Diospa templo huasimanda impuestocunata* cobradorcunaca, Pedropaman quimirishpa tapurca: “¿Nachu quiquinba yachachijca templomanda impuestocunata paganata yachan?”. 25  Chaimi Pedroca “ari, paganmi” nirca. Shina nishpalla huasiman yaicujpimi Jesusca, Pedro nara imatapash nijpillata, Pedrotaca tapurca: “Simón ¿imatata canga ninguiman? Cai alpapi mandajcunaca ¿picunatata tauca impuestocunata cobran? ¿Paicunapa huahuacunata o ajeno gentecunatachu impuestocunataca cobran?”. 26  Shina nijpimi Pedroca nirca: “Ajeno gentecunatami cobran”. Chaimi Jesusca nirca: “Shinaca, huahuacunaca na impuestocunataca paganachu can. 27  Shinapash ama paicunata culirachingapaca, mar de Galileaman* rishpa anzuelota yacuman shitai. Primer pescadota japishpa, chai pescadopa shimita pascashpaca, shuj culqui monedatami* taringui. Chaita japishpaca ñucamanda y canmandapash paicunamanga pagapangui” nircami.

Notacuna

O “llachapapash”.
O “yura yurashnami”.
Glosariopi “Runapa Churi” shimita ricupangui.
Glosariopi “Runapa Churi” shimita ricupangui.
O “generacionga”.
Texto griego de Westcott y Hort nishcapica cai versiculoca na tianllu. Shuj importante griego manuscritoscunapipash na tianllu.
Glosariopi “Runapa Churi” shimita ricupangui.
Griego shimipica “jatarichi tucungami” nijunmi.
Griego shimipica “ishcai dracma monedacunata” nijunmi. Shuj trabajadorca cazi shuj punlla de trabajomandami shuj dracma monedata ganan carca. Glosariopi “dracma” shimita ricupangui.
Mar de Galileaca shuj jatun jatun lagunami carca. Na salado yacuchu carca.
Griego shimipica “estater monedatami” nijunmi. Chai monedataca tetradracma nishpapashmi rijsin cashca yarin.