Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca ¿cabalguta traducishcachu can?
Huata 1950pimi Traducción del Nuevo Mundo Bibliapa primera parteca llujshirca. Chai huatamandapachami Traducción del Nuevo Mundo Bibliataca shuj traducciongunahuan comparanajushca. Shinallata huaquin gentecunaca cabalguta traducishcata o na cabalguta traducishcatami ricunajushca. a Cai temapica Traducción del Nuevo Mundo Biblia shuj traducciongunahuan imapi diferente cashcata ricupashun.
Punda tiashca rollocunahuan ricushpami traducishca. Inglés shimipi Traducción del Nuevo Mundo Bibliataca punda tiempopi tiashca rollocunata utilizashpami traducishca. Shinallata cunan punllapi Bibliamanda yachajcunapa tarishcacunatapashmi utilizashca. Cutin 1611 huatapi King James Version (Versión del Rey Jacobo) Bibliata traducingapaj rollocunaca na cabal cashcarcachu. Shinallata Traducción del Nuevo Mundo Bibliata traducingapaj punda punda rollocunata utilizashcashnaca na utilizashcarcachu.
Griego, hebreo shimicunamandaca igualitomi traducishca. Traducción del Nuevo Mundo Bibliata traducijcunaca Taita Diospa yachachishcacunata cabalguta traducingapami esforzarishca (2 Timoteo 3:16). Cutin shuj traductorcunaca original idiomapi yuyaicunataca na igual traducishcachu. Por ejemplo Bibliapi Diospa shuti Jehovata churanapa randica Dios, Señor nishpami churashca.
Imagutapash na mirachishpallami traducishca. Bibliapa ashtaca traducciongunapica idioma originalpi huaquin escribishcacunatapash anchuchishpa o mirachishpami traducishca. Cutin Traducción del Nuevo Mundo Bibliataca intindirinallagutami traducishca. Shinallata idioma originalpi escribishcacunatapash ali ali ricushpami imagutapash na mirachishpalla, na anchuchishpalla traducishca.
Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca shuj Bibliapa traducciongunamanda diferentemi can
Shuj librocunataca na mirachishpa churashcachu. Iglesia Catolicapa, Iglesia Ortodoxapa Bibliacunapica Escrituras Hebreaspi na tiashca librocunatami mirachishca. Bibliapica Taita Diosca judiocunamanmi “paipaj Shimitaca, pundapi carashca” nin (Romanos 3:1, 2). Shinaca Traducción del Nuevo Mundo Bibliapi, shuj Bibliacunapipash shuj librocunata na churashpaca alimi can.
Shuj versocunataca na mirachishcachu. Huaquin Bibliapa traducciongunapica punda tiempopa rollocunapi na tiashca versocunatapashmi mirachishca. Cunan punllacunapica Bibliapa ashtaca traducciongunapi, shinallata Traducción del Nuevo Mundo Bibliapipash punda tiempopa rollocunapi na tiashca versocunataca na mirachishcachu. Mirachishca cashpapash punda tiempopa rollocunamanda na japishca cashcatami villan. b
Intindirinallagutami traducishca. Palabra por palabra traducishpaca huaquinbica imata ningapaj munashcatapash na aliguta intindichinllu. Por ejemplo Mateo 5:3pi Jesuspa nishca shimicunataca “espiritualmente pobrecunaca ninandami cushijun” nishpami traducin (Biblia de Jerusalén, Nácar-Colunga, Reina-Valera y Torres Amat). Cai shimicuna palabra por palabra traducishca caimandami “espiritualmente pobrecuna” nishca shimicunataca imata ningapaj munashcataca na aliguta intindichin. Chaimi huaquingunaca cai shimicunahuanga Jesusca pobrecuna cachun, humildecuna cachun yachachishca nishpa yuyan. Pero Jesusca na chaita ningapaj munarcachu. Cushilla causangapaca Taita Diospa ayudata minishtishcatami ningapaj munarca. Cutin Traducción del Nuevo Mundo Bibliapica intindirinallaguta traducishca caimandami Jesús imata ningapaj munashcataca aliguta intindichin. Chaipica “Taita Diosmanda yachajungapaj munajcunaca ninandami cushijun” nishpami traducishca. c
Traducción del Nuevo Mundo Bibliamanda huaquin estudiashcacunapa yuyaicuna
8 de diciembre de 1950 huatapica Edgar J. Goodspeed jarica Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas Bibliamandaca cashna nishpami escribirca: “Quiquingunapa organizacionda mundo enteropi Taita Diosmanda villachijta yachashpami ninanda alicachini. Shinallata quiquingunapa traducciondaca aliguta, intindirinallaguta traducishca caimandami ninanda gushtani” nircami. “Chai traducciongunapica Bibliamanda ali yachajujcuna cashcatami cuenta japircani” nircami.
Chicago Universidadmanda profesor Allen Wikgrenca Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca shuj traducciongunahuan na igual cashcata, shinallata cunan punllacunapi gentecuna parlanshna traducishca cashcata, Traducción del Nuevo Mundo Bibliapa ashtaca textocuna alipacha traducishca cashcatapashmi escribirca (The Interpreter’s Bible, volumen I, página 99).
Bibliamanda parlaj Alexander Thomson jarica Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas Bibliamandaca cashnami escribirca: “Cai traducciondaca alipacha yachajushcacunami rurashca. Paicunaca griego shimipi escribishcacunata inglespi cabalguta traducingapami esforzarishca” nishpami escribirca (The Differentiator, abril de 1952, página 52).
Religionmanda yachachij Charles Francis Potter jarica pipash punda na traducishcashna traducishca textocunamanda parlashca jipami paica cashna nirca: “Cai traductorcunaca griego, hebreo shimipi escribishca punda rollocunataca ali yachajushcacunashnallatami alipacha traducishca” nircami (The Faiths Men Live By, página 300).
Robert M. McCoy jari Traducción del Nuevo Mundo Bibliamanda parlashpaca shuj Bibliacunamanda diferente cashpapash cai Bibliapa traduccionga, alipachami can ninmi. Caitapashmi nirca: “Testigo de Jehovacunapa Escrituras Griegas o Mushuj Testamento traducishca Bibliata ricushpaca, testigo de Jehovacunapurapica Bibliata traducingapaj alipacha yachajushcacuna tiashcatami cuenta japishcani” (Andover Newton Quarterly, enero 1963, página 31).
Profesor Samuel MacLean Gilmour jarica Traducción del Nuevo Mundo Bibliapa huaquin textocunapa traduccionhuan na de acuerdo cashpapash, chai Bibliata traducijcunaca “griego shimita alipacha yachajcuna cashcatami” nirca (Andover Newton Quarterly, septiembre 1966, página 26).
Versión interlineal de las Escrituras Griegas Cristianasmanda (Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures), llujshishca Traducción del Nuevo Mundo Bibliamanda parlashpaca, profesor Thomas N. Winter jarica caitami escribirca: “Cai traduccionga gentecuna parlanshnallata traducishca, shinallata cabalguta traducishca Bibliami can” (The Classical Journal, abril-mayo 1974, página 376).
1989 huatapica hebreocunapa causaimanda estudiashca profesor Benjamin Kedar-Kopfstein jarica cashnami nirca: “Hebreo shimimanda Bibliata, shinallata chai Bibliapa traducciongunata investigajushpaca casi siempremi inglés shimipi llujshishca Traducción del Nuevo Mundo Bibliahuan comparani. Chashna comparashpa ricushpami hebreo shimimanda inglés shimiman cabalguta traducingapaj esforzarishcata cuenta japishcani”.
Jason David BeDuhn religionmanda yachachij profesorca, inglés shimipi rijsishca rijsishca Bibliapa nueve traducciongunata ricushpaca cashnami escribirca: “Inglés shimipi rijsishca rijsishca Bibliapa nueve traducciongunata ricushpaca, Traducción del Nuevo Mundo Bibliami ashtahuan cabalguta traducishca” nishpami escribirca. Aunque Bibliamanda estudiashcacuna, shinallata shuj gentecunapash Traducción del Nuevo Mundo Bibliata traducijcuna paicunapa crishcacunamandalla shuj Bibliacunamanda diferentetami traducishca nishpa juchachijpipash, BeDuhn jarica cashnami nirca: “Hebreo shimimanda, griego shimimanda japishpa cabalguta traducishca cashcamandami shuj traducciongunamandaca diferente can” (Truth in Translation, páginas 163 y 165).
Bibliamanda estudiashca, shinallata profesor de Teología Xabier Pikaza jarica español shimipi Traducción del Nuevo Mundo Bibliamandaca cashnami escribirca: “Católico gentecunapash, protestante religionmanda gentecunapash Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca na cabalta yachachin nishpami juchachirca. Pero Traducción del Nuevo Mundo Biblia ashtahuan cabalguta traducishpa cajpimi gentecuna shamuj punllapi ali causaigu tianata ashtahuan crichun ayudan” (Nuevo Comentario Bíblico San Jerónimo, página 778).
a 2013 huatapica inglés shimipi Traducción del Nuevo Mundo Bibliataca cutinmi revisarca. Cai temapi parlashca yuyaicunaca 2013 huatapi revisashca Traducción del Nuevo Mundomandaca na parlajunllu. Español shimi Traducción del Nuevo Mundo Bibliata traducingapaca inglés shimipi Bibliata ricushpami traducishca. Pero cabalguta traducishcata ricungapaca hebreo y griego shimipimi ricushca.
b Por ejemplo, Nueva Versión Internacional Bibliata, shinallata católica Biblia de Jerusalén nishca traduccionda ricupai. Mirachishca versocunaca caicunami can: Mateo 17:21; 18:11; 23:14; Marcos 7:16; 9:44, 46; 11:26; 15:28; Lucas 17:36; 23:17; Juan 5:4; Hechos 8:37; 15:34; 24:7; 28:29, y Romanos 16:24. Reina-Valera, shinallata Torres Amat nishca Bibliacunapica 1 Juan 5:7, 8pica Trinidad yuyaita apoyangapami shuj versocunata mirachishca. Shinapash Bibliata escribishca huaquin huatacuna jipami chai yuyaitaca mirachishca.
c 1979manda Dios habla hoy (Versión Popular) nishca Bibliapi, shinallata La Palabra de Dios para Todos nishca Bibliacunapica “espiritualmente pobre” nishca yuyaitaca Mateo 5:3pica na utilizanllu, chaipa randica “Diosmanda yachajungapaj paicunapa shungupi ninanda munajcunaca, ninandami cushijun” nishca yuyaitami utilizan.