Kada pisinďa o Jan 1:1-51
1 Sigeder, sar sas savoro kerdo,* sas o Lav. O Lav sas paš o Del a koda Lav sas sar o del.*
2 Kada Lav sas le Devleha mek sigeder sar sas savoro kerdo.
3 Savoro pes chudňa te kerel cez leste. A bi leskero pes na chudňa ňič te kerel.
Oda, so pes chudňa te kerel
4 cez leste, sas o dživipen. A o dživipen sas predal o manuša sar te bi o švetlos.
5 A kada švetlos furt švicinel, the te hin o kaľipen. Bo le kaľipen na sas zor, kaj les te premarel.
6 Avľa o manuš, saves bičhaďa o Del. Vičinelas pes Jan.
7 Kada manuš avľa, kaj te vakerel čačipen pal kada švetlos, kaj but manuša te paťan oleske, so phenďa.
8 Ov na sas oda švetlos, aľe avľa, kaj le manušenge pal kada švetlos te vakerel.
9 O čačikano švetlos, savo švicinel pro but manuša, maj majinďa te avel maškar o manuša.*
10 Ov* sas maškar o manuša. O manuša sas kerde cez leste. Aľe o manuša na sprindžarde, ko čačes hino.
11 Avľa odoj, kaj bariľa avri, aľe on les na priile.
12 Savorenge, so les priile, domukhľa, kaj pes te ačhen le Devleskere čhave, bo andre leste paťan.*
13 Na uľile sar čhave, save uľon le manušenge, aňi avka sar bi oda kamenas o rom la romňaha, aľe avka sar kamľa o Del.
14 Avka pes o Lav ačhiľa manuš. A bešelas maškar amende. Dikhľam leskero rajipen, rajipen, savo del o dad peskere jekhore* čhas. Vakerelas ča čačipen a sas igen jileskero ko manuša, the te peske oda aňi na zaslužinenas.
15 (O Jan pal leste vakerelas, mek až vičinelas: „Ov hino oda, pal savo phenďom: ‚Koda, so avel pal mande, man andre savoreste dochudľa, bo dživelas angle mande.‘“)
16 Vaš oda, hoj sas andre leskero jilo igen but lačhipen, furt amenge oda presikavelas a amen oda ciťinahas.
17 Bo o Zakonos sas dino cez Mojžiš. Aľe o čačipen the o baro lačhipen, savo amenge aňi na zaslužinas, avle cez Ježiš Kristus.
18 Le Devles ňigda ňiko na dikhľa. Jekhoro* čhavo, savo hino sar o del, savo hino paš e Dadeskeri sera, amenge pomožinďa les te sprindžarel.
19 A avka pal oda o Jan vakerelas, sar ke leste o Židi bičhade le rašajen the le Leviten andal o Jeruzalem, kaj lestar te phučen: „Ko sal?“
20 Takoj lenge phenďa: „Me na som o Kristus.“
21 Phučle lestar: „Ta akor, ko sal? O Elijaš?“ Phenďa lenge: „Na, na som.“ „Sal koda prorokos?“ Pale lenge phenďa: „Na!“
22 Vaš oda lestar phučle: „Ta ko akor sal? Phen amenge vareso pal tute, kaj te džanas te phenel olenge, so amen bičhade.“
23 Phenďa lenge: „Me som koda, savo vičinel andre pušťa: ‚Pripravinen le Jehovaskero* drom.‘ Avka sar oda phenďa o prorokos Izajaš.“
24 Ole manušen pal leste bičhade o farizeja.
25 Phučle lestar: „Ta soske akor boles le manušen, te na sal aňi o Kristus, aňi o Elijaš, aňi oda prorokos?“
26 O Jan lenge phenďa: „Me bolav le manušen andro paňi. Aľe dživel maškar tumende vareko, kas na prindžaren.
27 Oda, savo avel pal mande a saveske mange aňi na zaslužinav te čhivel tele o sandalki.“
28 Kada pes ačhiľa andre Betanija pal o paňi Jordan, kaj o Jan bolelas.
29 Pre aver ďives o Jan dikhľa, sar ke leste avel o Ježiš. Phenďa: „Dikhen, le Devleskero Barankos, savo odčhivel pal o manuša o binos!
30 Ov hino koda, pal savo vakeravas: ‚Pal mande avel murš, savo man andre savoreste dochudľa, bo ov dživelas angle mande.‘
31 Aňi me les na prindžaravas. Aľe vaš oda avľom te bolel andro paňi, kaj les te sprindžarel calo Izrael.“
32 O Jan phenďa the kada: „Dikhľom sar andal o ňebos avel e holubica, oda sas le Devleskero svato duchos a sar ačhel pre leste.
33 Aňi me les na prindžaravas. Aľe koda, savo man bičhaďa te bolel andro paňi, mange phenďa: ‚Pre kaste dikheha, hoj avel le Devleskero svato duchos a hoj ačhel pre leste, oda hino koda, savo bolel le svatone duchoha.‘
34 Dikhľom oda a šaj phenav, hoj ov hino le Devleskero čhavo.“
35 Pre aver ďives odoj o Jan pale terďolas peskere duje učeňikenca.
36 Sar dikhľa le Ježiš odarig te predžal, phenďa: „Dikhen, le Devleskero Barankos!“
37 Sar ada ala duj učeňika šunde, gele pal o Ježiš.
38 O Ježiš pes visarďa a sar dikhľa, hoj džan pal leste, phučľa lendar: „So kamen?“ Phende leske: „Rabi* (so znameňinel „učiťeľis“), kaj bešes?“
39 O Ježiš lenge phenďa: „Aven a dikhena.“ Avka gele, dikhle, kaj bešel a oda ďives ačhile leha. Sas asi štar ori palodilos.*
40 O Andrej, o phral le Šimoniskero Petroskero, sas jekh ole dujendar, save šunde, so phenďa o Jan. A save gele pal o Ježiš.
41 Ov peršo geľa pal peskero phral pal o Šimon a phenďa leske: „Arakhľam le Mesijašis“ (so znameňinel „Kristus“).
42 Anďa les ko Ježiš. O Ježiš pre leste dikhľa a phenďa: „Tu sal o Šimon le Janoskero čhavo. Vičineha tut Kefas“ (so znameňinel „Peter“).
43 Pre aver ďives kamľa o Ježiš te džal andre Galileja. Sar dikhľa le Filip, phenďa leske: „Av a ker oda so the me.“
44 O Filip sas andal e Betsajda avka sar o Andrej the o Peter.
45 O Filip dikhľa le Natanajel a phenďa leske: „Arakhľam le Ježiš le Jozefoskere čhas andal o Nazaret. Oles, pal savo pisinďa o Mojžiš andro Zakonos the o Proroka.“*
46 Aľe o Natanajel leske phenďa: „Savo lačho manuš šaj avel andal o Nazaret?“ O Filip leske phenďa: „Av a dikheha.“
47 Sar o Ježiš dikhľa te avel le Natanajel, phenďa pal leste: „Ov hino čačes Izraelčanos, bo nane dujemujengero.“
48 O Natanajel lestar phučľa: „Khatar man prindžares?“ O Ježiš leske phenďa: „Sigeder sar tut o Filip vičinďa, dikhľom tut tel o figovňikos.“
49 O Natanajel zvičinďa: „Rabi, tu sal le Devleskero Čhavo, tu sal kraľis upral o Izrael!“
50 O Ježiš leske phenďa: „Paťas vaš oda, bo tuke phenďom, hoj tut dikhľom tel o figovňikos? Ča použar, dikheha mek bareder veci.“
51 A mek phenďa: „Paťan mange, dikhena phuterdo* ňebos a le Devleskere aňjelen sar aven tele ko Čhavo le manušeskero* a sar džan pale upre andro ňebos.“
Poznamki tele čijarkica
^ Doslovňe: peršo savorestar.
^ Doslovňe: sas o del.
^ Doslovňe: andro svetos.
^ Mišľinel pes o Lav.
^ Doslovňe: andre leskero menos.
^ Slovačikones jednorodeni. Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
^ Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
^ Doslovňe: sas asi 10. ora.
^ Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
^ Abo phundrado.
^ Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.