Џи ко Римјања 7:1-25
7 А акана вакерава туменге пхраљален, кола со пенџарена о Закони, на џанена ли кај о Закони иси ле моќ упро мануш са џикоте о мануш тано џивдо?
2 Сар на пример, спрема о Закони, јекх ромни тани ко брако пле ромеа са џикоте ов тано џивдо. Ама кеда лакоро ром ка мерел, ој тани ослободими таро пле ромескоро закони.*
3 Ако ој женинела пе јавере муршеа, џикоте лакоро ром тано џивдо, ој керела прељуба. Ама ако лакоро ром мерела, ој тани ослободими таро лескоро закони. Тегани, ако ој женинела пе јавере муршеа, на керела прељуба.
4 Аѓаар тумен да пхраљален, преку е Христосескоро тело со денѓа ле сар жртва, ослободиме сиен таро Закони, те шај те овен е Христосескере, кова со воскреснинѓа таро муле, хем аѓаар амен шај те служина е Девлеске.*
5 Кеда амен живинаја сине спрема о желбе амаре телоскере, тегани о Закони керела сине те овел аменге јасно кај о лошна желбе амаре телоскере керена амаро тело те грешинел хем адава грево ингарела ко мерибе.*
6 Амен акана сием ослободиме таро Закони, соске ов на икерела амен више пханле,* те шај те служина е Девлеске* ко јекх нево начин, водиме тари лескири сила,* а на ко пурано начин, водиме таро пишимо Закони.
7 Тегани, дали шај те вакера кај ко Закони иси грешка?* Сигурно на! Те на овел сине о Закони, ме никогаш нане сине те џанав со чаче тано о грево. Сар на пример, ме никогаш нане сине те џанав кај тано погрешно те мангав о буќа со припадинена е јаверенге, ако на пишинела сине ко Закони: „Ма манг адава со припадинела е јаверенге!“
8 Ама акаја заповед керѓа те овав свесно башо адава со чаче тано о грево, кај чаче ки манде иси ман најразлична себична желбе сој тане погрешна, соске бизо Закони о грево сине муло.
9 Уствари, ме сиум сине џивдо џикоте на ало о Закони. Ама кеда али и заповед,* о грево почминѓа те живинел, а ме муљум.
10 Хем и заповед која со ваљанѓа те ингарел ко живото, дикхљум кај ингарела ко мерибе.
11 Акаја заповед керѓа те овав свесно башо адава сој тано о грево, кај ов чхивела ман* те грешинав, те шај те мударел ман.
12 Ама, о Закони тано свето хем и заповед тани свето, праведно хем шукар.
13 Тегани, дали адава значинела кај нешто сој шукар мударела ман? Сигурно на! О грево тано адава со мударела ман. О Закони тано шукар, ама ов јасно сикавела кај о грево мударела. Значи и заповед сикавѓа кобор чаче тано лошно о грево.
14 Џанаја кај о Закони авела таро Девел,* ама ме сиум грешно мануш,* бикимо сар робо е гревоске.
15 Соске, на хаљовава со керава. Наместо те керав адава со мангава, ме керава адава со мрзинава.
16 Ме согласинава ман кај о Закони тано шукар, ама палем керава о буќа со на мангава те керав.
17 Адалеске, адала лошна буќа со керава лен, на керава лен ме, него о грево сој ки манде.
18 Џанава кај ки манде, уствари ко мло грешно тело, нане ништо шукар. Соске, иси ман желба те керав адава сој тано шукар, ама на сиум способно те керав адава.
19 На керава о шукар буќа кола со мангава те керав, наместо адава, о лошна буќа со на мангава те керав, адава керава.
20 Адалеске, ако ме керава о буќа со на мангава те керав, тегани ме на керава адала буќа, него о грево со живинела ки манде.
21 Значи, дикхава ки манде акава закони: кеда мангава те керав адава сој шукар, о лошнипе тано ки манде.
22 Андре ко мло вило, ме чаче уживинава ко е Девлескоро закони,
23 ама ко мло тело дикхава јавер да закони кова со боринела пе против о закони сој ко мле мисле, хем акава закони е гревоскоро сој ко мло тело икерела ман сар робо.
24 Жалибаске сиум ме! Кој ка спасинел ман таро тело кова со ингарела ман ко асавко мерибе?
25 Благодарно сиум е Девлеске со спасинѓа ман преку о Исус Христос, амаро Господари! Адалеске мле мисленцар сиум робо е Девлескере законеске, ама мле телоја сиум робо е гревоскере законеске.
Footnotes
^ Или: „авторитети“.
^ Дословно: „шај те ана плоди е Девлеске“.
^ Дословно: „анела плоди со ингарела ко мерибе“.
^ Дословно: „соске сием муле околеске со икерела амен сине пханле“.
^ Или: „акана сием робија е Девлеске“.
^ Или: „таро свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Дословно: „дали о Закони тано грево?“
^ Или: „о Закони“.
^ Или: „преваринела ман“.
^ Дословно: „о Закони тано духовно“.
^ Дословно: „телесно“.