Dža ko teksto

Kobor anava isi e Devle?

Kobor anava isi e Devle?

So vakerela i Biblija:

 E Devle isi le samo jekh lično anav. Ki hebrejsko čhib pišinela pe יהוה, a ki romani čhib obično prevedinela pe sar „Jehova“. a Preku plo proroko o Isaija, o Devel vakergja: „Me sium o Jehova, adava tano mo anav“ (Isaija 42:8). Ko purane svitokija tari Biblija, akava anav pojavinela pe okolu 7.000 puti — but poviše taro bilo savo javer izraz so koristinela pe bašo Devel, hem but poviše taro bilo savo javer anav. b

Dali e Jehova isi le javera anava?

 Keda kerela lafi bašo Devel, i Biblija koristinela samo jekh lično anav. Ama isto agjaar, ki late isi but titule hem izrazija so opišinena e Devle. Ki tabela potele šaj te dikhel pe nekobor lendar, hem sar sekova jekh lendar otkrinela nešto baši e Devleskiri ličnost.

Titula

Kote spomninela pe ki Biblija

So značinela

Adava so šunela o molitve

Psalm 65:2

Šunela lično sekoja molitva keda nekoj veraja molinela pe leske.

Alah

(Na spomninela pe ki Biblija)

O lafi „Alah“ avela tari arapsko čhib hem nane lično anav, nego titula koja so značinela „Devel“. E Biblijakere prevodija ki arapsko čhib hem ko javera čhibja koristinena o lafi „Alah“ namesto „Devel“.

Alfa hem Omega

Otkrovenie 1:8; 21:6; 22:13

Alfa tani i prvo bukva tari grčko azbuka, a omega i posledno. Adava značinela kaj o Jehova tano „o prvo hem o posledno“ ili „o početok hem o krajo“. Angleder leste na sine ni jekh Semokjno Devel hem nane te postojnel ni pali leste.

Večno Cari

Otkrovenie 15:3

Leskoro vladibe nane le ni početok ni krajo.

Gospodari

Psalm 135:5

Sopstveniko; ki hebrejsko čhib: Adon hem Adonim.

Grnčari

Isaija 64:8

Isi le mokj upro poedincija hem upro cela nacie, isto sar o grnčari so isi le mokj upri glina (Rimjanite 9:20, 21).

Dad

Matej 6:9

Lestar avela o životo.

Devel

1. Mojseeva 1:1

Mislinela pe ko nešto so obožavinela pe, a šaj hem te značinel baši nekaste soj tano silno. O hebrejsko lafi Elohim tano ki množina, adava sikavela kobor veličestveno tano o Jehova.

Devel e vojskengoro, Gospod Savaot

Isaija 1:9, Prevod na d-r D. H. Konstantinov; Rimjanite 9:29, Prevod na MPC

Zapovedniko upri bari vojska taro angelija. I titula „Gospod Savaot“ šaj isto agjaar te prevedinel pe sar „Devel e vojskengoro“ ili „Jehova upro vojske“ (Rimjanite 9:29, Standarden Prevod; Prevod Nov svet).

Devel upro Devela

5. Mojseeva 10:17

Različno taro sa „o javera devela“ so na vredinena ništo kolen so obožavinena nesave manuša, ov tano o Najbaro Devel (Isaija 2:8).

Karpa

Psalm 18:2, 46

Sigurno than garajbaske hem izvor spasibaskoro.

Me sium adava so sium

2. Mojseeva 3:14, Prevod na d-r D. H. Konstantinov

Ovela sa so valjani te šaj te ispolninel pli namera. Ko Prevod Nov svet, akava izraz tano prevedimo sar: „Ka ovav sa so mangava te ovav“. Akava pomožinela amenge te haljova so značinela e Devleskoro lično anav, Jehova, kova so arakhljovela ki 2. Mojseeva 3:15.

Najbaro Učiteli

Isaija 30:20, 21

Dela korisna pouke hem vodstvo (Isaija 48:17, 18).

O Bahtalo Devel

1. Timotej 1:11

Opišimo tano sar nekoj so šaj te ovel bahtalo (Psalm 104:31).

O Najbaro

Psalm 47:2

Ov tano o Najbaro taro sa.

O Najbaro Gospodari

1. Mojseeva 15:2

Isi le najbaro avtoriteti; ki hebrejsko čhib: Adonaj.

O Najpurano

Daniel 7:9, 13, 22

Nane le početok; postojnela otsekogaš, angleder te ovel stvorimo sa javer (Psalm 90:2).

O Najsveto

Izreki 9:10

Nane ništo posveto lestar. Ov tano najčisto ko sekova pogled.

Otkupiteli, Iskupiteli

Isaija 41:14; Prevod na MPC

Otkupinela, javere lafencar spasinela e manušen taro grevo hem o meribe preku i otkupno žrtva e Isuseskiri (Jovan 3:16).

Pastiri

Psalm 23:1

Grižinela pe okolenge so služinena leske.

Revniteli

2. Mojseeva 34:14, Prevod na MPC

Na trpinela nekoj te ovel jekh lea. Ko Prevod Nov svet, akava izraz tano prevedimo sar: „Devel kova so rodela te služinel pe samo leske“.

Semokjno

1. Mojseeva 17:1

Isi le sila so nane ograničimi. O hebrejsko lafi El Šadaj, so značinela „Semokjno Devel“, pojavinela pe efta puti ki Biblija.

Spasiteli

Isaija 45:21

Spasinela tari opasnost ili taro uništibe.

Stvoriteli

Isaija 40:28

Stvoringja sa so postojnela.

Anava taro nesave thana soj spomnime ko Hebrejska spisija

O anava taro nesave thana soj spomnime ki Biblija vklučinena e Devleskoro lično anav, ama adala anava nane zamena bašo e Devleskoro anav.

Sar vikinela pe o than

Kote spomninela pe ki Biblija

So značinela

Jehova-Ire

1. Mojseeva 22:13, 14

 „O Jehova ka grižinel pe [bašo adava]; O Jehova ka anel.“

Jehova-Nisi

2. Mojseeva 17:15

„O Jehova tano mo kopje (bašo zname).“ O Jehova tano Devel koleste so o narodo šaj te arakhen zaštita hem pomoš (2. Mojseeva 17:13-16).

Jehova-Šalom

Sudiite 6:23, 24

„O Jehova tano mir.“

Soske valjani te džana hem te koristina e Devleskoro anav

  • E Devleske sigurno tano važno te džana leskoro anav, Jehova, soske mukhlja te ovel pišimo milja puti ki Biblija (Malahija 1:11).

  • E Devleskoro čhavo, o Isus, but puti istakningja kobor tano važno e Devleskoro anav. Na primer, ki molitva vakergja e Jehovaske: „Te slavinel pe tlo sveto anav“ (Matej 6:9; Jovan 17:6).

  • Prvo buti so valjani te kerel nekoj te šaj te ovel e Jehovaskoro amal tani, te džanel hem te koristinel leskoro anav (Psalm 9:10; Malahija 3:16). O Jehova vetinela: „Adaleske soj paše mancar, ka spasinav le, ka zaštitinav le, soske pendžarela mo anav“ (Psalm 91:14). Ako siem lea paše amala, lično ka uverina amen kobor tane čače akala lafija.

  • I Biblija vakerela kaj isi but devela (1. Korinkjanite 8:5, 6). Sepak, bašo edinstveno čačutno Devel, oj koristinela leskoro lično anav, Jehova (Psalm 83:18).

a Nesave hebrejska izučuvačija obično prevedinena e Devleskoro anav sar „Jahve“.

b O skrateno oblik taro e Devleskoro anav „Jah“, pojavinela pe okolu 50 puti ki Biblija. Ko nesave thana akava tano delo taro lafi „Aleluja“, so značinela „o Jah te ovel falimo“ (Otkrovenie 19:1).