Kobor anava isi e Devle?
So vakerela i Biblija:
E Devle isi le samo jekh lično anav. Ki hebrejsko čhib pišinela pe יהוה, a ki romani čhib obično prevedinela pe sar „Jehova“. a Preku plo proroko o Isaija, o Devel vakergja: „Me sium o Jehova, adava tano mo anav“ (Isaija 42:8). Ko purane svitokija tari Biblija, akava anav pojavinela pe okolu 7.000 puti — but poviše taro bilo savo javer izraz so koristinela pe bašo Devel, hem but poviše taro bilo savo javer anav. b
Dali e Jehova isi le javera anava?
Keda kerela lafi bašo Devel, i Biblija koristinela samo jekh lično anav. Ama isto agjaar, ki late isi but titule hem izrazija so opišinena e Devle. Ki tabela potele šaj te dikhel pe nekobor lendar, hem sar sekova jekh lendar otkrinela nešto baši e Devleskiri ličnost.
Titula |
Kote spomninela pe ki Biblija |
So značinela |
---|---|---|
Adava so šunela o molitve |
Psalm 65:2 |
Šunela lično sekoja molitva keda nekoj veraja molinela pe leske. |
Alah |
(Na spomninela pe ki Biblija) |
O lafi „Alah“ avela tari arapsko čhib hem nane lično anav, nego titula koja so značinela „Devel“. E Biblijakere prevodija ki arapsko čhib hem ko javera čhibja koristinena o lafi „Alah“ namesto „Devel“. |
Alfa hem Omega |
Otkrovenie 1:8; 21:6; 22:13 |
Alfa tani i prvo bukva tari grčko azbuka, a omega i posledno. Adava značinela kaj o Jehova tano „o prvo hem o posledno“ ili „o početok hem o krajo“. Angleder leste na sine ni jekh Semokjno Devel hem nane te postojnel ni pali leste. |
Večno Cari |
Otkrovenie 15:3 |
Leskoro vladibe nane le ni početok ni krajo. |
Gospodari |
Psalm 135:5 |
Sopstveniko; ki hebrejsko čhib: Adon hem Adonim. |
Grnčari |
Isaija 64:8 |
Isi le mokj upro poedincija hem upro cela nacie, isto sar o grnčari so isi le mokj upri glina (Rimjanite 9:20, 21). |
Dad |
Lestar avela o životo. |
|
Devel |
1. Mojseeva 1:1 |
Mislinela pe ko nešto so obožavinela pe, a šaj hem te značinel baši nekaste soj tano silno. O hebrejsko lafi Elohim tano ki množina, adava sikavela kobor veličestveno tano o Jehova. |
Devel e vojskengoro, Gospod Savaot |
Isaija 1:9, Prevod na d-r D. H. Konstantinov; Rimjanite 9:29, Prevod na MPC |
Zapovedniko upri bari vojska taro angelija. I titula „Gospod Savaot“ šaj isto agjaar te prevedinel pe sar „Devel e vojskengoro“ ili „Jehova upro vojske“ (Rimjanite 9:29, Standarden Prevod; Prevod Nov svet). |
Devel upro Devela |
5. Mojseeva 10:17 |
Različno taro sa „o javera devela“ so na vredinena ništo kolen so obožavinena nesave manuša, ov tano o Najbaro Devel (Isaija 2:8). |
Karpa |
Psalm 18:2, 46 |
Sigurno than garajbaske hem izvor spasibaskoro. |
Me sium adava so sium |
2. Mojseeva 3:14, Prevod na d-r D. H. Konstantinov |
Ovela sa so valjani te šaj te ispolninel pli namera. Ko Prevod Nov svet, akava izraz tano prevedimo sar: „Ka ovav sa so mangava te ovav“. Akava pomožinela amenge te haljova so značinela e Devleskoro lično anav, Jehova, kova so arakhljovela ki 2. Mojseeva 3:15. |
Najbaro Učiteli |
Isaija 30:20, 21 |
Dela korisna pouke hem vodstvo (Isaija 48:17, 18). |
O Bahtalo Devel |
1. Timotej 1:11 |
Opišimo tano sar nekoj so šaj te ovel bahtalo (Psalm 104:31). |
O Najbaro |
Psalm 47:2 |
Ov tano o Najbaro taro sa. |
O Najbaro Gospodari |
1. Mojseeva 15:2 |
Isi le najbaro avtoriteti; ki hebrejsko čhib: Adonaj. |
O Najpurano |
Daniel 7:9, 13, 22 |
Nane le početok; postojnela otsekogaš, angleder te ovel stvorimo sa javer (Psalm 90:2). |
O Najsveto |
Izreki 9:10 |
Nane ništo posveto lestar. Ov tano najčisto ko sekova pogled. |
Otkupiteli, Iskupiteli |
Isaija 41:14; Prevod na MPC |
Otkupinela, javere lafencar spasinela e manušen taro grevo hem o meribe preku i otkupno žrtva e Isuseskiri (Jovan 3:16). |
Pastiri |
Psalm 23:1 |
Grižinela pe okolenge so služinena leske. |
Revniteli |
2. Mojseeva 34:14, Prevod na MPC |
Na trpinela nekoj te ovel jekh lea. Ko Prevod Nov svet, akava izraz tano prevedimo sar: „Devel kova so rodela te služinel pe samo leske“. |
Semokjno |
1. Mojseeva 17:1 |
Isi le sila so nane ograničimi. O hebrejsko lafi El Šadaj, so značinela „Semokjno Devel“, pojavinela pe efta puti ki Biblija. |
Spasiteli |
Isaija 45:21 |
Spasinela tari opasnost ili taro uništibe. |
Stvoriteli |
Isaija 40:28 |
Stvoringja sa so postojnela. |
Anava taro nesave thana soj spomnime ko Hebrejska spisija
O anava taro nesave thana soj spomnime ki Biblija vklučinena e Devleskoro lično anav, ama adala anava nane zamena bašo e Devleskoro anav.
Sar vikinela pe o than |
Kote spomninela pe ki Biblija |
So značinela |
---|---|---|
Jehova-Ire |
1. Mojseeva 22:13, 14 |
„O Jehova ka grižinel pe [bašo adava]; O Jehova ka anel.“ |
Jehova-Nisi |
2. Mojseeva 17:15 |
„O Jehova tano mo kopje (bašo zname).“ O Jehova tano Devel koleste so o narodo šaj te arakhen zaštita hem pomoš (2. Mojseeva 17:13-16). |
Jehova-Šalom |
Sudiite 6:23, 24 |
„O Jehova tano mir.“ |
Soske valjani te džana hem te koristina e Devleskoro anav
E Devleske sigurno tano važno te džana leskoro anav, Jehova, soske mukhlja te ovel pišimo milja puti ki Biblija (Malahija 1:11).
E Devleskoro čhavo, o Isus, but puti istakningja kobor tano važno e Devleskoro anav. Na primer, ki molitva vakergja e Jehovaske: „Te slavinel pe tlo sveto anav“ (Matej 6:9; Jovan 17:6).
Prvo buti so valjani te kerel nekoj te šaj te ovel e Jehovaskoro amal tani, te džanel hem te koristinel leskoro anav (Psalm 9:10; Malahija 3:16). O Jehova vetinela: „Adaleske soj paše mancar, ka spasinav le, ka zaštitinav le, soske pendžarela mo anav“ (Psalm 91:14). Ako siem lea paše amala, lično ka uverina amen kobor tane čače akala lafija.
I Biblija vakerela kaj isi but devela (1. Korinkjanite 8:5, 6). Sepak, bašo edinstveno čačutno Devel, oj koristinela leskoro lično anav, Jehova (Psalm 83:18).