Geneza 2:1-25
2 Astfel au fost terminate cerurile și pământul și toată armata* lor.+
2 Până în ziua a șaptea, Dumnezeu a terminat lucrarea sa* și în ziua a șaptea a început să se odihnească de toată lucrarea pe care o făcuse.+
3 Dumnezeu a binecuvântat ziua a șaptea și a declarat-o sfântă, pentru că în această zi Dumnezeu se odihnește de toată lucrarea sa de creare, de tot ce a hotărât să facă.
4 Aceasta este istoria cerurilor și a pământului din timpul când au fost create, din ziua în care Iehova* Dumnezeu a făcut pământul și cerul.+
5 Pe pământ nu era încă niciun arbust și nu încolțise nicio plantă, pentru că Iehova Dumnezeu nu făcuse să plouă pe pământ și nu era niciun om care să cultive pământul.
6 Ci un abur se ridica din pământ și uda toată suprafața pământului.
7 Și Iehova Dumnezeu l-a făcut pe om din țărâna+ pământului, i-a suflat în nări suflare de viață+ și omul a devenit o ființă* vie.+
8 De asemenea, Iehova Dumnezeu a făcut o grădină în Eden,+ spre răsărit, și l-a pus acolo pe omul pe care îl crease.+
9 Și Iehova Dumnezeu a făcut să crească din pământ tot felul de pomi plăcuți la vedere și cu rod bun de mâncat, precum și pomul vieții+ în mijlocul grădinii și pomul cunoașterii binelui și răului.+
10 Un fluviu izvora din Eden ca să ude grădina și de acolo se despărțea în patru fluvii*.
11 Numele primului fluviu este Pison; acesta înconjoară tot ținutul Havila, unde există aur.
12 Aurul din acel ținut este bun. Acolo există și rășină de bdeliu și piatră de onix.
13 Numele celui de-al doilea fluviu este Ghihon; acesta înconjoară tot ținutul Cuș.
14 Numele celui de-al treilea fluviu este Hidechel*;+ acesta curge la est de Asiria.+ Cel de-al patrulea fluviu este Eufratul.+
15 Iehova Dumnezeu l-a luat pe om și l-a pus în grădina Edenului ca să o cultive și să o îngrijească.+
16 De asemenea, Iehova Dumnezeu i-a dat omului următoarea poruncă: „Din orice pom din grădină poți să mănânci pe săturate.+
17 Dar din pomul cunoașterii binelui și răului să nu mănânci, căci, în ziua în care vei mânca din el, în mod sigur vei muri”.+
18 Apoi Iehova Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să rămână singur. Îi voi face un ajutor care să i se potrivească”.+
19 Iehova Dumnezeu făcuse din pământ fiecare animal sălbatic și fiecare pasăre* a cerului și a început să le aducă la om ca să vadă cum le va numi; și cum numea omul fiecare viețuitoare*, așa îi rămânea numele.+
20 Omul a pus deci nume tuturor animalelor domestice, păsărilor* cerului și tuturor animalelor sălbatice, dar pentru om nu era niciun ajutor care să i se potrivească.
21 Astfel, Iehova Dumnezeu a făcut ca omul să cadă într-un somn adânc și, în timp ce acesta dormea, a luat una dintre coastele lui și apoi a închis carnea la loc.
22 Și, din coasta pe care a luat-o de la om, Iehova Dumnezeu a făcut o femeie și a adus-o la om.+
23 Atunci omul a zis:
„Aceasta este, în sfârșit, os din oasele meleși carne din carnea mea!
Ea se va numi «femeie»*,pentru că a fost luată din bărbat”.+
24 Iată de ce bărbatul îi va lăsa pe tatăl său și pe mama sa și se va alipi de* soția sa, iar ei vor deveni o singură carne.+
25 Și amândoi, omul și soția lui, erau goi,+ dar nu se rușinau.
Note de subsol
^ Adică tot ce este în ceruri și pe pământ.
^ Sau „lucrarea pe care o făcuse”.
^ Sau „un suflet”, „o persoană”. În ebraică, néfeș, care înseamnă literalmente „ființă ce respiră”. Vezi Glosarul, „Suflet”.
^ Lit. „devenea patru capete”.
^ Sau „Tigru”.
^ Termenul ebraic se referă atât la păsări, cât și la alte viețuitoare înaripate, cum ar fi insectele zburătoare.
^ Sau „suflet viu”.
^ Termenul ebraic se referă atât la păsări, cât și la alte viețuitoare înaripate, cum ar fi insectele zburătoare.
^ În ebraică, termenii pentru „bărbat” și „femeie” sunt asemănători: ʼiș, respectiv ʼișșáh.
^ Sau „va rămâne cu”.