Ieremia 29:1-32

29  Iată cuvintele scrisorii pe care profetul Ieremia le-a trimis-o din Ierusalim bătrânilor aflați printre exilați, preoților, profeților și întregului popor pe care Nebucadnețar îi dusese în exil din Ierusalim în Babilon, 2  după ce regele Ieconia,+ regina-mamă,+ demnitarii de la curte, prinții din Iuda și din Ierusalim, meșteșugarii și fierarii* plecaseră din Ierusalim.+ 3  El a trimis scrisoarea prin Elasa, fiul lui Șafan,+ și prin Ghemaria, fiul lui Hilchia, pe care Zedechia,+ regele lui Iuda, i-a trimis în Babilon, la Nebucadnețar, regele Babilonului. În scrisoare se spunea: 4  „Iată ce spune Iehova al armatelor, Dumnezeul Israelului, întregului popor exilat, pe care l-a dus în exil din Ierusalim în Babilon: 5  «Construiți case și locuiți în ele. Faceți-vă grădini și mâncați-le rodul. 6  Luați-vă soții și să aveți fii și fiice. Luați-le soții fiilor voștri și dați-le pe fiicele voastre în căsătorie, pentru ca și ele să aibă fii și fiice. Deveniți numeroși acolo și nu vă împuținați. 7  Căutați pacea orașului în care v-am dus în exil și rugați-vă lui Iehova pentru el, fiindcă pacea lui va fi și pacea voastră.+ 8  Căci iată ce spune Iehova al armatelor, Dumnezeul Israelului: „Să nu vă amăgească profeții și ghicitorii voștri+ care sunt în mijlocul vostru și să nu dați ascultare viselor lor. 9  Căci «ei vă profețesc minciuni în numele meu. Nu eu i-am trimis»,+ zice Iehova”». 10  Iată ce spune Iehova: «Când se vor împlini 70 de ani în Babilon, îmi voi îndrepta atenția spre voi+ și mă voi ține de promisiune aducându-vă înapoi în locul acesta».+ 11  «Căci știu bine gândurile pe care le am față de voi», zice Iehova, «gânduri de pace, nu de nenorocire,+ ca să vă dau un viitor și o speranță.+ 12  Mă veți chema și veți veni la mine în rugăciune, iar eu vă voi asculta».+ 13  «Mă veți căuta și mă veți găsi,+ fiindcă mă veți căuta din toată inima.+ 14  Și eu mă voi lăsa găsit de voi»,+ zice Iehova. «Vă voi aduce înapoi din captivitate și vă voi aduna din toate națiunile și din toate locurile în care v-am risipit»,+ zice Iehova. «Și vă voi aduce înapoi în locul din care v-am dus în exil.»+ 15  Dar voi ați zis: «Iehova ne-a ridicat profeți în Babilon». 16  Iată ce spune Iehova cu privire la regele care stă pe tronul lui David+ și la întregul popor care locuiește în orașul acesta, frații voștri care n-au mers cu voi în exil: 17  «Așa spune Iehova al armatelor: „Iată că trimit împotriva lor sabie, foamete și ciumă*+ și îi voi face ca smochinele putrede*, care sunt atât de rele, încât nu pot fi mâncate”».+ 18  «Îi voi urmări cu sabie,+ cu foamete și cu ciumă și îi voi face un motiv de groază pentru toate regatele pământului.+ Vor fi amintiți în blesteme și vor fi un motiv de uluire, ținta fluierăturilor+ și ținta ridiculizării printre toate națiunile în care îi voi risipi,+ 19  fiindcă n-au ascultat cuvintele mele transmise prin slujitorii mei profeți», zice Iehova, «pe care i-am trimis de repetate ori*».+ «Dar nici voi n-ați ascultat»,+ zice Iehova. 20  De aceea, ascultați cuvântul lui Iehova, voi, tot poporul exilat, pe care l-am trimis din Ierusalim în Babilon! 21  Așa spune Iehova al armatelor, Dumnezeul Israelului, cu privire la Ahab, fiul lui Colaia, și la Zedechia, fiul lui Maaseia, care vă profețesc minciuni în numele meu:+ «Iată că îi dau în mâna lui Nebucadnețar*, regele Babilonului, și el îi va omorî înaintea ochilor voștri. 22  Iar ceea ce li se va întâmpla va fi amintit în blestemele rostite de toți exilații lui Iuda din Babilon: „Să-ți facă Iehova ca lui Zedechia și ca lui Ahab, pe care regele Babilonului i-a fript în foc!”, 23  fiindcă s-au purtat în mod rușinos în Israel,+ comițând adulter cu soțiile semenilor lor și spunând în numele meu cuvinte mincinoase, pe care eu nu li le-am poruncit.+ „Eu știu* și sunt martor la aceasta”,+ zice Iehova»”. 24  „Iar lui Șemaia,+ din Nehelam, să-i spui: 25  «Iată ce zice Iehova al armatelor, Dumnezeul Israelului: „Tu ai trimis în numele tău scrisori întregului popor din Ierusalim, preotului Țefania,+ fiul lui Maaseia, și tuturor preoților, zicând: 26  «Iehova te-a făcut preot în locul preotului Iehoiada ca să fii supraveghetorul casei lui Iehova, să răspunzi de orice nebun care se comportă ca un profet și să-l pui în butuci și în fiare pentru gât*.+ 27  Atunci de ce nu l-ai mustrat pe Ieremia, din Anatot,+ care se comportă ca un profet pentru voi?+ 28  Căci el chiar ne-a trimis mesaj în Babilon, zicând: „Va trece mult timp! Construiți case și locuiți în ele. Faceți-vă grădini și mâncați-le rodul, . . .”»”».”+ 29  Când preotul Țefania+ a citit această scrisoare în auzul profetului Ieremia, 30  cuvântul lui Iehova a venit la Ieremia, zicând: 31  „Trimite să se spună întregului popor exilat: «Iată ce spune Iehova cu privire la Șemaia, din Nehelam: „Fiindcă Șemaia v-a profețit, deși eu nu l-am trimis, și a încercat să vă facă să vă încredeți în minciuni,+ 32  așa spune Iehova: «Iată că îmi îndrept atenția spre Șemaia, din Nehelam, și spre urmașii lui. Niciunul dintre urmașii lui nu va supraviețui în mijlocul acestui popor și el nu va vedea binele pe care îl voi face pentru poporul meu», zice Iehova, «fiindcă a instigat la răzvrătire împotriva lui Iehova»”»”.

Note de subsol

Sau, posibil, „constructorii de bastioane”.
Sau, posibil, „plesnite”.
Sau „boală”.
Lit. „trezindu-mă devreme și trimițând”.
Lit. „Nebucadrețar”, variantă de scriere a aceluiași nume.
Sau „sunt Cel care știe”.
Sau „și la stâlpul infamiei”.

Note de studiu

Multimedia