Lumea în obiectiv
Lumea în obiectiv
„În prezent, 60% din populaţia lumii are un abonament la o companie de telefonie mobilă . . . Este o creştere uluitoare faţă de numai şase ani în urmă, când mai puţin de 15% din populaţia lumii avea un celular.“ (MACLEAN’S, CANADA)
În ultimii 10 ani au fost descoperite 1 068 de specii în regiunea Mekong din sud-estul Asiei. (FONDUL INTERNAŢIONAL PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI, STATELE UNITE)
„În Statele Unite trăieşte mai puţin de 5% din populaţia lumii, însă în această ţară se găsesc 25% din numărul total de deţinuţi de pe glob. Aici există 756 de deţinuţi la 100 000 de locuitori, de aproape cinci ori mai mult faţă de media înregistrată la nivel mondial.“ (THE ECONOMIST, MAREA BRITANIE)
„Distraşi peste măsură“
Unele forme de comunicare puse la dispoziţie de tehnologia modernă ne pot afecta puterea de concentrare. Specialiştii care studiază relaţia om-maşină — de pildă, efectul pe care îl au mesajele instantanee, reminder-urile, semnalele de primire a noilor e-mailuri şi imaginile ce trimit spre alte site-uri — au ajuns la concluzia că utilizatorii „sunt distraşi peste măsură şi nu pot acorda unui lucru toată atenţia lor“. În urma întreruperilor repetate, „rişti să nu te mai concentrezi niciodată pentru mult timp asupra unei idei şi nici să duci la bun sfârşit o sarcină“, se arată în revista Newsweek. Printre altele, asemenea întreruperi pot duce la „pierderi de memorie“, la „scăderea capacităţii de memorare“, dar şi la greşeli cu consecinţe grave.
E nevoie de translatori
În Statele Unite, tribunalele, secţiile de poliţie, spitalele şi alte instituţii care oferă servicii publicului larg au din ce în ce mai multă nevoie de translatori pentru a putea să comunice cu anumite persoane. Firmele care pun la dispoziţie translatori la cerere încearcă să satisfacă această necesitate într-o „lume tot mai poliglotă“, după cum se arată într-o ştire dată publicităţii de agenţia de presă Reuters. O companie cu sediul în California are 5 200 de translatori, care vorbesc 176 de limbi, de la cele relativ cunoscute, precum chineza, rusa şi spaniola, la cele mai puţin cunoscute, cum ar fi limbile vorbite în unele zone ale Africii şi ale Mexicului. În mai puţin de un minut, aceste companii pot „stabili ce limbă vorbeşte o persoană“ şi îi fac imediat clientului legătura prin telefon cu un translator care îl va ajuta „să vorbească cu persoana respectivă“, mai precizează ştirea.
O sursă neaşteptată de aur
Prefectura Nagano, aflată la nord-vest de Tokyo, „a descoperit o nouă sursă de bogăţii minerale — apele reziduale“, semnalează agenţia de presă Reuters. Analizele au dezvăluit că cenuşa sedimentelor procesate la staţia de epurare de la Suwa conţine mai mult aur decât minereul extras din minele cu cele mai bogate zăcăminte de aur din Japonia. Prefectura se aşteaptă ca în schimbul aurului să obţină într-un singur an fiscal 15 milioane de yeni, mai mult de 116 000 de euro. Se crede că această concentraţie ridicată de aur din apele reziduale „se datorează numărului mare de fabrici din zonă care, pentru a produce echipamente de mare precizie, folosesc aur“, se arată în aceeaşi ştire.