Иезекииль 22:1—31

22  Иегова снова обратился ко мне и сказал:  «Сын человеческий, готов ли ты объявить приговор* этому городу, виновному в пролитии крови+, и рассказать ему обо всех его мерзостях?+  Скажи: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚О город, в котором проливается кровь+, для тебя близится час расплаты+! Ты оскверняешь себя тем, что делаешь мерзких идолов*+.  Ты стал виновен в кровопролитии+, и твои мерзкие идолы сделали тебя нечистым+. Ты приблизил конец своих дней, и твои годы пришли к концу. Поэтому я выставлю тебя на позор перед народами и сделаю посмешищем для всех земель+.  И соседние, и далёкие земли будут насмехаться над тобой+ — над городом, у которого нечистое имя и в котором царит смятение.  В твоих стенах, Иерусалим, каждый вождь Израиля пользуется своей властью, чтобы проливать кровь+.  Твои жители относятся с презрением к отцу и матери+, обманывают чужеземца, притесняют сироту и вдову+‘“».  «„Ты презираешь моё святилище и оскверняешь мои субботы+.  Среди твоих жителей есть клеветники, жаждущие пролить чужую кровь+. Люди едят жертвы на твоих горах и ведут себя развратно+. 10  В твоих стенах бесчестят постель* отца+ и вступают в интимные отношения с женщиной, нечистой из-за менструации+. 11  Один делает мерзости с женой своего ближнего+, другой оскверняет свою невестку, ведя себя развратно+, а третий вступает в интимные отношения с сестрой, дочерью своего отца+. 12  Люди берут взятки, чтобы проливать кровь+. Они дают деньги в долг под проценты+ и наживаются на других, вымогают деньги у ближних+. Да, ты совсем забыл меня“, — говорит Всевышний Господь Иегова. 13  „Твоя нечестная прибыль и кровопролитие, которое совершается в твоих стенах, вызывают у меня отвращение. 14  Будешь ли ты таким же сильным и смелым в те дни, когда я буду действовать против тебя?+ Я, Иегова, сказал и буду действовать. 15  Я рассею твоих жителей среди народов, развею их по разным землям+ и покончу с твоей нечистотой+. 16  Ты будешь опозорен перед народами и узнаешь, что я Иегова+“». 17  Иегова снова обратился ко мне и сказал: 18  «Сын человеческий, израильтяне стали для меня как бесполезный шлак. Все они словно медь, олово, железо и свинец в печи. Они стали подобны шлаку, который остаётся после плавки серебра+. 19  Поэтому так говорит Всевышний Господь Иегова: „Поскольку все вы стали как шлак+, я соберу вас в Иерусалиме. 20  Как кладут в печь серебро, медь, железо, свинец и олово и раздувают огонь, чтобы расплавить их, так и я в своём гневе и ярости соберу вас, подую на вас и расплавлю+. 21  Я соберу вас и дохну на вас огнём своей ярости+, и вы расплавитесь в этом городе+. 22  Как плавится в печи серебро, так и вы расплавитесь в нём. И вы узнаете, что это я, Иегова, обрушил на вас свою ярость“». 23  Иегова снова обратился ко мне и сказал: 24  «Сын человеческий, скажи этой земле: „Ты — земля, которая не будет очищена и на которую не прольётся дождь в день негодования. 25  Твои пророки составили заговор+, они подобны рычащим львам, раздирающим добычу+. Они пожирают людей, отбирают богатство и драгоценности. Из-за них ты полна вдов. 26  Твои священники нарушают мой закон+ и оскверняют моё святилище+. Они не делают различия между святым и обычным+, не объясняют, что нечисто, а что чисто+, не хотят соблюдать мои субботы и ни во что не ставят меня. 27  Твои князья словно волки, раздирающие добычу. Они проливают кровь и убивают людей в погоне за наживой+. 28  А твои пророки скрывают их злые дела, словно обмазывая стену известью. Они видят ложные видения и, гадая, обманывают+. Они говорят: ‚Так говорит Всевышний Господь Иегова‘, хотя Иегова ничего не говорил. 29  Люди обманывают и занимаются грабежом+, притесняют нуждающихся и бедных, обирают чужеземцев и отказывают им в правосудии“. 30  „Я искал среди них человека, который бы починил каменную стену или встал передо мной в проломе стены и защищал эту землю, чтобы я не уничтожил её+, но я никого не нашёл. 31  Поэтому я изолью на них своё негодование и истреблю их огнём своей ярости. Я воздам им за их дела“, — говорит Всевышний Господь Иегова».

Сноски

Букв. «будешь ли ты судить, будешь ли ты судить».
Евр. слово, переведённое здесь как «мерзкие идолы», возможно, родственно слову «помёт» и передаёт мысль о презрении.
Букв. «открывают наготу».

Комментарии

Медиаматериалы