Ézéchiel 46:1-24
46 “Bâ tënë so Jéhovah, Seigneur ti dunia kue, atene la: ‘Porte ti yanga ti gbagba ti lingo na kete lacour ni so abâ ndo na mbage ti est+ ayeke ngbâ na kangango ni+ na yâ ti alango omene ti sarango akua,+ me na lango ti Sabbat nga na lango ti fini nze, a zi ni.
2 Mokonzi ni ayeke londo na gigi ti hon na yâ ti salon ti yanga ti gbagba ni,+ lo yeke luti na terê ti cadre ti porte ti yanga ti gbagba ni. Aprêtre ayeke yâa sandaga so a zö ni agbi kue nga na sandaga ti beoko ndali ti lo, na lo yeke kuku na sese na devant ti porte ti yanga ti gbagba ni na pekoni lo yeke sigi. Me a kanga porte ti yanga ti gbagba ni pëpe juska na lakui.
3 Azo ti kodro ni nga ayeke kuku na sese na gbele Jéhovah na yanga ti gbagba ni na lango ti Sabbat nga na lango ti fini nze.+
4 “‘Anyama so mokonzi ni ayeke ga na ni na Jéhovah na lango ti Sabbat ti tene a zö ni agbi kue ayeke: amolenge ti taba omene so sioni ye ayeke na terê ti ala pëpe nga koli-taba oko so sioni ye ayeke na terê ti lo pëpe.+
5 Ti koli-taba ni, sandaga ti lê ti kobe ni ayeke épha* oko ti farine; ti amolenge ti taba ni, lo mû ye so alingbi na ngangu ti lo, nga hîn* oko ti mafuta na terê ti épha oko oko ti farine.+
6 Sandaga so lo yeke mû na lango ti fini nze ayeke so: kete koli-bagara oko, amolenge ti taba omene nga na koli-taba oko. A lingbi sioni ye ayeke na terê ti anyama ni pëpe.+
7 A lingbi lo mû na sandaga ti lê ti kobe épha oko ti farine ndali ti koli-bagara ni, épha oko ti farine ndali ti koli-taba ni nga lo yeke mû ye so alingbi na ngangu ti lo ndali ti amolenge ti taba ni. Lo mû nga hîn oko ti mafuta ndali ti épha oko oko ti farine.
8 “‘Tongana mokonzi ni ayeke lï, a lingbi lo hon na yâ ti salon ti yanga ti gbagba ni nga lo sigi na oko lege ni so.+
9 Na ngoi so azo ti kodro ni ayeke ga na gbele Jéhovah na ngoi ti amatanga,+ ala so ayeke lï na yanga ti gbagba ti mbage ti nord+ ti gue ti voro Nzapa, a lingbi ala sigi na porte ti yanga ti gbagba ti mbage ti sud.+ Na ala so ayeke lï na yanga ti gbagba ti mbage ti sud, ala yeke sigi na yanga ti gbagba ti mbage ti nord. A lingbi mbeni zo asigi pëpe na porte ti yanga ti gbagba so lo lï fade na ni, ala yeke sigi na yanga ti gbagba so abâ ndo lê na lê na ala.
10 Âdu ti mokonzi ni so lo yeke na popo ti ala, lo yeke lï na ngoi so azo ni ayeke lï, nga lo yeke sigi na ngoi so ala yeke sigi.
11 Na ngoi ti amatanga nga na ti akota bungbi, sandaga ti lê ti kobe so lo yeke mû ni ayeke so: épha oko ti farine ndali ti koli-bagara ni, épha oko ti farine ndali ti koli-taba ni, ye kue so alingbi na ngangu ti lo ti mû ni ndali ti amolenge ti taba ni, nga hîn oko ti mafuta na terê ti épha oko oko ti farine.+
12 “‘Tongana mokonzi ni amû aye ndali ti sandaga so a zö ni agbi kue+ wala ndali ti sandaga ti beoko, si lo mû ni na bê ti lo wani na Jéhovah, a yeke zi na lo porte ti yanga ti gbagba so abâ ndo na mbage ti est. Tongaso, lo yeke mû ande aye ndali ti sandaga so a zö ni agbi kue nga ndali ti sandaga ti beoko ni, gï tongana ti so lo yeke sara ni na lango ti Sabbat so.+ Na peko ti so lo sigi awe, a yeke kanga porte ni na peko ti lo.+
13 “‘Lango oko oko, mo yeke mû kete koli-taba ti ngu oko so sioni ye ayeke na terê ti lo pëpe ti tene a zö na sandaga so agbi kue na Jéhovah.+ Mo yeke mû ni lakue na ndapre.
14 Lakue na ndapre, ala zia na terê ni sixième ti épha oko ti farine tongana sandaga ti lê ti kobe nga na tiers oko ti hîn ti mafuta ti tene a fi ni na ndö ti pendere farine ni tongana sandaga ti lê ti kobe so a mû na Jéhovah. Ndia so ayeke ngbâ lakue.
15 Ni la, ala yeke mû lakue na ndapre kete koli-taba ni, sandaga ti lê ti kobe ni, nga na mafuta ni ndali ti sandaga so lakue a yeke zö ni agbi kue.’
16 “Bâ tënë so Jéhovah, Seigneur ti dunia kue, atene la: ‘Tongana mokonzi ni amû sese na matabisi na amolenge ti lo ti koli, sese ni ayeke ga ti amolenge ni. A yeke ga sese ti amolenge ni nga na ti ahale ti ala ti gue na ni.
17 Me tongana lo mû mbeni sese ti lo, lo mû na matabisi na mbeni zo ti kua ti lo, sese ni ayeke ngbâ ti zo ti kua ni juska na ngu ti liberté.+ Na pekoni, sese ni ayeke kiri na mokonzi ni. Gï sese so lo mû na amolenge ti lo la ayeke ngbâ ti ala lakue lakue.
18 Mokonzi ni ayeke mû pëpe sese ti azo ti kodro ni na ngangu na maboko ti ala. Gï sese ti lo wani la lo yeke mû na amolenge ti lo, tongaso si a tomba mbeni zo pëpe na ndö ti sese ti lo na popo ti azo ti mbi.’”
19 Na pekoni, zo ni so ahon na mbi na mbeni lege so ayeke nduru na yanga ti gbagba so ague na ada*+ so ayeke nzoni-kue ti tengo kobe ti aprêtre na so abâ ndo na mbage ti nord.+ Kâ, mbi bâ mbeni ndo so ayeke na mbage ti peko ni na so abâ ndo na mbage ti ouest.
20 Lo tene na mbi, lo tene: “Na ndo so la aprêtre ayeke tö ande anyama ti sandaga ti zingo tënë na li ti zo nga na ti sandaga ndali ti siokpari. Na ndo so nga, ala yeke zö ande sandaga ti lê ti kobe dä,+ tongaso si ala mû pëpe aye ni so ti sigi na ni na yâ ti kota lacour ni si ala sara pëpe si azo ni aga nzoni-kue na lege ti aye so.”+
21 Lo gue na mbi na yâ ti kota lacour ni na lo hon na mbi na acoin osio ti lacour ni, na mbi bâ mbeni lacour na terê ti coin oko oko ti kota lacour ni.
22 Na terê ti acoin osio ti kota lacour ni a yeke wara akete lacour, so longueur ni ayeke coudée* 40 nga largeur ni ayeke coudée 30. Yongo ti ala osio kue alingbi terê.*
23 Ambeni mur so ayo na nduzu pëpe angoro terê ti lacour ni osio kue, na a leke ando ti tongo anyama ti sandaga dä na gere ti amur ni so.
24 Na pekoni, lo tene na mbi: “So ayeke ada so na yâ ni azo ti kua ti temple ayeke tö anyama so azo ni amû na sandaga.”+
Akete tënë na terê ni
^ Wala “akubu.”
^ Wala “Yongo ni osio kue nga na ti aye so ayeke na coin ni alingbi terê.”