2 Chronique 18:1-34
18 Josaphat ayeke lani na mosoro nga na gloire mingi,+ me lo lë songo na Achab+ na lege ti mariage.
2 Ngu mingi na pekoni, Josaphat ague na ndo ti Achab na Samarie.+ Achab amû gbâ ti ataba na abagara na sandaga ndali ti lo na azo so lo na ala aga. Achab ahunda lo* ti tene lo na lo ague atiri bira na azo ti gbata ti Ramoth-Galaad.+
3 Na pekoni, Achab gbia ti Israël ahunda Josaphat gbia ti Juda, atene: “Mo yeke gue legeoko na mbi na gbata ti Ramoth-Galaad?” Josaphat atene na lo: “Mbi na mo e yeke oko. Azo ti mbi ayeke azo ti mo. Mbi yeke mû maboko na mo na yâ ti bira ni.”
4 Me Josaphat atene na gbia ti Israël: “Pardon, e gi ti hinga tënë ti bê ti Jéhovah dä kozoni si.”+
5 Tongaso, gbia ti Israël abungbi aprophète ndo oko, akoli 400 na lo hunda ala, lo tene: “A yeke nzoni e gue e sara bira na azo ti gbata ti Ramoth-Galaad? wala e gue ape?” Ala tene na lo: “Gbia, ala gue! Tâ Nzapa ayeke zia gbata ni na maboko ti ala.”
6 Na pekoni, Josaphat ahunda ndo, atene: “Mbeni prophète ti Jéhovah ayeke na ndo so ape?+ Zia e hunda lo nga.”+
7 Na mango tënë so, gbia ti Israël atene na Josaphat: “Mbeni zo oko angbâ+ so e lingbi ti hunda tënë ti Jéhovah na yanga ti lo, me mbi ye tënë ti lo pëpe, ndali ti so lâ oko lo tene nzoni prophétie na ndö ti mbi pëpe, me lakue gï asioni ni.+ A yeke Micaïah molenge ti Imlah.” Me Josaphat atene: “A yeke nzoni gbia asara tënë tongaso pëpe.”
8 Tongaso, gbia ti Israël airi mbeni kota zo ti yangbo ti gbia na lo tene na lo: “Gue mo ga na Micaïah molenge ti Imlah hio si.”+
9 Gbia ti Israël na Josaphat gbia ti Juda aduti na ndö ti trône ti ala, zo oko oko ayü bongo ti lo ti gbia. Ala duti na ndo ti pikango lê ti kobe so ayeke na yanga ti gbagba ti Samarie, na aprophète kue ayeke tene prophétie na gbele ala.
10 Sédécias, molenge ti Kénaanah, aleke adidi na wen, na lo tene: “Bâ tënë so Jéhovah atene la: ‘Mo yeke kpo* azo ti Syrie na adidi so juska mo futi ala kue.’”
11 Tënë ti yanga ti tanga ti aprophète ni kue ayeke gï oko, ala tene: “Gbia, mo gue na gbata ti Ramoth-Galaad, mo yeke sö benda.+ Jéhovah ayeke zia gbata ni na maboko ti mo.”
12 Zo so gbia atokua lo ti iri Micaïah atene na lo: “Tanga ti aprophète kue atene gï nzoni tënë na gbia. Pardon, zia si tënë ti mo nga kue aduti tongana ti ala.+ Tene nzoni tënë na gbia.”+
13 Me Micaïah atene: “Ti tâ tënë ni, so Jéhovah ayeke na fini, gï tënë so Nzapa ti mbi atene na mbi la mbi yeke tene ni.”+
14 Lo ga na ndo ti gbia, na gbia ahunda lo atene: “Micaïah, a yeke nzoni e gue e sara bira na azo ti gbata ti Ramoth-Galaad? wala mbi gue ape?” Hio lo tene: “Ala gue. Ala yeke sö benda; a yeke zia gbata ni na maboko ti ala.”
15 Gbia ni atene na lo: “Juska lawa la mbi doit ti zia mo na gbe ti bä awe si mo tene na mbi gï tâ tënë na iri ti Jéhovah?”
16 Tongaso lo tene: “Mbi bâ azo ti Israël kue so yâ ti ala akangbi kirikiri na ndö ti ahoto tongana ataba so ayeke na berger pëpe.+ Jéhovah atene: ‘Wa ti ala ayeke dä pëpe. Zia zo oko oko akiri na yanga-da ti lo na siriri.’”
17 Gbia ti Israël atene na Josaphat: “Mbi tene fade na mo ape? Mbi tene: ‘Lo yeke tene nzoni prophétie na ndö ti mbi pëpe, me gï asioni ni.’”+
18 Micaïah atene: “Tongaso, mbi yeke fa na mo peko ti ye so Jéhovah afa na mbi: Mbi bâ Jéhovah so aduti na ndö ti trône+ ti lo, na aturugu ti lo ti yayu kue+ aluti na terê ti lo na mbage ti koli nga na mbage ti wali.+
19 Jéhovah ahunda ala, atene: ‘Zo wa la ayeke handa Achab gbia ti Israël ti tene lo gue na Ramoth-Galaad na lo kui kâ?’ A-ange akomanse ti fa ye so ala ye ti sara: mbeni afa ti lo, mbeni nga afa ti lo nde.
20 Mbeni ange*+ aga aluti na gbele Jéhovah na lo tene: ‘Mbi la mbi yeke handa ande lo.’ Jéhovah ahunda lo, atene: ‘Mo yeke sara ni tongana nyen?’
21 Lo tene: ‘Mbi yeke gue mbi sara si aprophète ti lo kue atene mbeni tënë so ahanda lo.’ Lo tene na ange ni: ‘Mo yeke handa ande lo biani. Gue mo sara tongaso.’
22 Ni la Jéhovah azia mbeni yingo ti mvene na yanga ti aprophète ti mo so,+ me Jéhovah atene so ye ti ngangu ayeke si na mo.”
23 Sédécias,+ molenge ti Kénaanah, aga na terê ti Micaïah,+ lo pika ngbangba+ ti lo, na lo tene: “Yingo ti Jéhovah azia mbi ahon tongana nyen la ague asara tënë na mo?”+
24 Micaïah atene: “Na ngoi so mo yeke kpe ti lï na yâ ti da ti honde terê ti mo na yâ ti mbeni chambre na yâ ni kâ la mo yeke hinga lege ni.”
25 Na pekoni gbia ti Israël atene: “Ala mû Micaïah ala gue azia lo na maboko ti Amon, mokonzi ti gbata, nga na Joas, molenge ti gbia.
26 Ala tene na ala: ‘Gbia atene: “Ala zia lo na da ti kanga,+ ala mû na lo mapa na ngu gï kete juska mbi kiri na siriri.”’”
27 Me Micaïah atene: “Tongana mo kiri na siriri, andâ Jéhovah la asara tënë na mbi pëpe.”+ Lo kiri lo tene: “Ala azo kue so ayeke ge so, ala girisa tënë so mbi tene so pëpe.”
28 Gbia ti Israël na Josaphat gbia ti Juda amonté na Ramoth-Galaad.+
29 Gbia ti Israël atene na Josaphat: “Mbi yeke changé terê ti mbi na mbi lï na yâ ti bira ni, me a yeke nzoni mo yü bongo ti mo ti gbia.” Tongaso, gbia ti Israël achangé terê ti lo ti tene azo ahinga lo pëpe na ala lï na yâ ti bira ni.
30 Gbia ti Syrie amû yanga na amokonzi ti apuse ti mbarata, lo tene: “Ala tiri na mbeni zo nde pëpe, atâa a yeke kota turugu wala senge ni, me gï na gbia ti Israël.”
31 Gï so amokonzi ti apuse ti mbarata abâ Josaphat, ala tene na bê ti ala, atene: “Bâ gbia ti Israël la.” Tongaso, ala tourné ala gue ti tiri na Josaphat. Me lo komanse ti dekongo ti tene mbeni zo amû maboko na lo,+ na Jéhovah Nzapa amû maboko na lo. Hio lo sara si ala zia ti tomba peko ti Josaphat, ala mû mbeni lege nde.
32 Tongana amokonzi ti apuse ti mbarata ni abâ so a yeke gbia ti Israël la pëpe, hio ala zia ti tomba peko ti lo.
33 Me mbeni koli apika lê ti kokora ti lo gï kirikiri tongaso,* na lê ti kokora ni amû gbia ti Israël na place so a-écaille ti bongo ti lo ti wen atingbi terê dä. Gbia ti Israël atene na zo so ayeke kpe na puse ti lo, atene: “Tourné mo sigi na mbi na yâ ti bira* ni, ndali ti so mbi wara kä ngangu.”+
34 Bira ni akporo ngangu na lango ni so, na a gbu gbia ti Israël gbungo si lo luti na nduzu na yâ ti puse ni. Lo yeke bâ ndo na mbage ti aturugu ti Syrie juska na lakui; lo kui na ngoi so lâ alinda.+
Akete tënë na terê ni
^ Wala “asara si lo yeda.”
^ Wala “pusu.”
^ Na Hébreu: “yingo.”
^ Wala “lo pika ni gï senge tongaso.”
^ Na Hébreu: “camp.”