Prejsť na článok

23. DECEMBRA 2021
NEMECKO

V nemeckom posunkovom jazyku bolo vydané Evanjelium podľa Matúša a Evanjelium podľa Jána

V nemeckom posunkovom jazyku bolo vydané Evanjelium podľa Matúša a Evanjelium podľa Jána

V sobotu 18. decembra 2021 brat Dirk Grundmann, člen výboru stredoeurópskej pobočky, oznámil vydanie prvej časti Prekladu nového sveta v nemeckom posunkovom jazyku. Program v ktorom bolo oznámené vydanie Evanjelia podľa Matúša a Evanjelia podľa Jána sledovalo cez stream asi 800 divákov.

Nemecký posunkový jazyk získal na základe rozhodnutia vlády v Nemecku štatút jazyka až v roku 2002. No Jehovovi svedkovia tlmočia zjazdové prejavy na svojich zjazdoch už od 60-tych rokov minulého storočia. Dnes je v Nemecku 11 zborov a 21 skupín nemeckého posunkového jazyka, v ktorých spolu slúži 571 zvestovateľov.

Brat tlmočí prejav do posunkového jazyka na zjazde v Mníchove v roku 1973

Sú to prvé biblické knihy, ktoré boli celé preložené do nemeckého posunkového jazyka. Doteraz mali zvestovatelia pri štúdiu a vo zvestovateľskej službe k dispozícii iba preklady jednotlivých veršov.

Jeden zvestovateľ povedal: „Keď sme nemali celú Bibliu, ale iba jednotlivé verše, mali sme niekedy problém nájsť príslušnú zásadu, alebo biblicky odôvodniť to, čomu veríme. A nebolo ľahké ani podnietiť záujemcov, aby si začali denne čítať Bibliu, lebo bolo pre nich náročné čítať si iba jednotlivé biblické verše.“

Prekladateľský tím nemeckého posunkového jazyka nahráva v štúdiu video

Jeden z prekladateľov povedal: „Je naozaj úžasné, že sme mohli pracovať na preklade Biblie a tak pomáhať nepočujúcim rozumieť Jehovovmu slovu a rozvíjať si s ním blízke priateľstvo. Považujeme to za veľkú česť, že sme mohli spolupracovať na tomto projekte.“

Modlíme sa, aby Preklad nového sveta v nemeckom posunkovom jazyku pomohol mnohým miernym ľuďom spoznať Jehovove cesty. (Žalm 25:9)