Job 30:1–31

  • Job opisuje svoje spremenjene okoliščine (1–31)

    • Posmehujejo se mu ničvredneži (1–15)

    • Zdi se mu, da mu Bog nič ne pomaga (20, 21)

    • »Koža mi je počrnela« (30)

30  Zdaj pa se mi posmehujejo ljudje,+ki so mlajši od mene,katerih očetom ne bi dovolil niti tega,da se približajo psom, ki pazijo mojo čredo.   Kakšno korist sem imel od moči njihovih rok? Njihova krepkost jih je zapustila.   Zaradi pomanjkanja in lakote so izčrpani,glodajo, kar najdejo v izsušeni pokrajini,ki je bila razdejana in opustošena.   Trgajo slane liste z grmičevja*,korenina košeničice* je njihova hrana.   Ljudje jih podijo iz svoje sredine,+vpijejo za njimi kakor za tatovi.   Živijo na pobočjih sotesk*,v podzemnih jamah in skalnih votlinah.   Vpijejo iz grmičevja,stiskajo se med koprivami.   Kot sinovi neumnežev in ničvredneževso bili pregnani* iz dežele.   In taki se mi sedaj posmehujejo tudi v svojih pesmih,+postal sem jim tarča posmeha.+ 10  Gnusim se jim, na daleč se me ogibajo,+brez zadržkov mi pljuvajo v obraz.+ 11  Bog me je razorožil* in ponižal,zato se brez zadržkov spravljajo name. 12  Z desne me napadajo kakor drhal. Prisilili so me v beg,potem pa mi zaprli pot, da bi me uničili. 13  Uničujejo mi potiin mi stisko še povečujejo,+ne da bi jih kdo ustavil*. 14  Prihajajo kakor skozi veliko luknjo v obzidju,spravljajo se name v moji nesreči. 15  Prevzel me je velik strah,moje dostojanstvo je odletelo, kakor bi ga odnesel veter,moje upanje na rešitev je izginilo kakor oblak. 16  Življenje v meni ugaša,+dnevi stiske+ so se zgrnili name. 17  Ponoči mi bolečina prebada kosti,+kljuvajoče bolečine ne popuščajo.+ 18  Zaradi hude stiske, ki me je doletela, je moja obleka* iznakažena,*duši me kakor ovratnik. 19  Bog me je vrgel v blato,od mene sta ostala samo prah in pepel. 20  Kličem te na pomoč, pa mi ne odgovarjaš,+stojim pred teboj, ti pa me samo gledaš. 21  Okrutno si se obrnil proti meni,+z vso svojo močjo me napadaš. 22  Dviguješ me in me nosiš z vetrom,potem pa me v nevihti premetavaš sem ter tja*. 23  Vem, da me boš pahnil v smrt,v hišo, v katero na koncu odidejo vsi ljudje. 24  Toda nihče ne bi udaril nemočnega človeka*,+ko ta vpije na pomoč v času svoje nesreče. 25  Ali nisem jokal zaradi tistih, ki so preživljali težke čase*? Ali nisem bil žalosten zaradi revnega?+ 26  Upal sem na dobro, pa je prišlo húdo,pričakoval sem svetlobo, pa je prišla tema. 27  Vse v meni neprestano kipi,zadeli so me dnevi stiske. 28  Potrt hodim naokrog,+ nikjer ne vidim sonca. Med zbranimi ljudmi vstanem in kličem na pomoč. 29  Šakalom sem postal bratin nojem prijatelj.+ 30  Koža mi je počrnela in odpada z mene,+kosti mi gorijo od vročine*. 31  Moja harfa igra le še žalostinkein moja piščal samo otožne pesmi.

Opombe

Morda gre za lobodo (Atriplex halimus).
Gre za puščavski grm.
Ali »vadijev«.
Dobesedno »z bičem pregnani«.
Dobesedno »popustil tetivo na mojem loku«.
Ali morda »ne da bi jim kdo pomagal«.
Morda se nanaša na njegovo kožo.
Ali morda »zaradi svoje hude stiske sem iznakažen«.
Ali morda »me raztreščiš«.
Dobesedno »kupa ruševin«.
Ali »ki so imeli težek dan«.
Ali morda »od povišane telesne temperature«.